Перевод "розовый цвет" на английский

Русский
English
0 / 30
розовыйrosy rose-coloured pink
Произношение розовый цвет

розовый цвет – 30 результатов перевода

Все не так плохо!
Если тебе нравится розовый цвет.
Давай надеяться, что Ли он тоже нравится.
Well, it's not that bad!
Result if you like pink.
Let's just hope Lee does.
Скопировать
Разгон до двукратной скорости света меньше, чем за полторы секунды!
Чтобы я покрасил такую тачку в розовый цвет!
Возьмите себя в руки, мистер Из-Зада!
It made double speed of light in less than 1.5 seconds!
That kind of machine cannot be painted - in Pink Camouflage!
- Try to be sensible, Mr. Thats-It.
Скопировать
Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков.
Вокруг розовые цветы.
Она была изящная, как кружевное белье.
There was a stage where she worked, and some booths.
Pink flowers was in the slatwork.
She was cute as lace pants.
Скопировать
Ворота отворились в совершенно новую эпоху, (на воротах: "Миссайлз Лимитед") и через них двигались люди.
Уныние ушедших дней сменилось видением будущего в ярко-розовом цвете для них, с чувством счастья идущих
Окрыленный манящими возможностями,
'The gates had opened on a brand new age, 'and through them marched the people.
'The blues of bygone days had faded into a prospect pink and bright 'as they marched happily to their work.
'Beckoned by opportunity, 'the British worker responded with a new sense of the dignity of labour.
Скопировать
Я хочу извиниться за то, что так с вами откровенен.
Но есть свинья розового цвета - внутри вас.
Я установил ловушку для вас.
I apologize for being so frank with you.
But there is a pig, a pink one, inside of you.
I've set a trap for you.
Скопировать
Я слабая женщина!
- Сальваторе, одетый в розовый цвет.
- В розовый цвет!
I'm a feeble woman!
- Salvatore dressed in pink.
- In pink!
Скопировать
- Сальваторе, одетый в розовый цвет.
- В розовый цвет!
Татуццо!
- Salvatore dressed in pink.
- In pink!
Tatuzzo!
Скопировать
Это единственная жвачка с освежающей силой свинины!
И она красит зубы в розовый цвет, пока жуешь!
Порядок, сержант.
The gum with the breath-Freshening power of ham.
And it pinkens your teeth while you chew.
All right, sergeant, $100 worth of Pixie Stix and porno mags...
Скопировать
Эй, отставник согласен с тобой.
Твоё лицо здорового розового цвета.
Это высокое кровяное давление.
Hey, retirement agrees with you.
You got that healthy pink glow.
That's high blood pressure.
Скопировать
Да.
А Люси заказала торт-мороженое... с розовыми цветами... не с белыми, нет... а ещё она любит вишнёвую
Джейк!
Yes.
And Lucy had an ice cream cake... with pink flowers-- not white-- and she likes cherry vanilla because--
If that's Jake Hiller, put him through.
Скопировать
Эй.
Не носи розовый цвет.
Дорогой!
Hey.
Don't wear pink.
Honey!
Скопировать
Ты когда-нибудь пыталась что-то постирать в общаге?
То, что там не украдут, покрасят в розовый цвет.
У меня уже 12 розовых трусов.
You ever try and do laundry in a dorm?
What they don't steal, they dye pink.
I've got 12 pairs of rosy-pink jockey shorts.
Скопировать
Знаю.
Вас смущает розовый цвет.
Он всех смущает.
I know.
You're thinking about the pink.
Everybody does.
Скопировать
Если ты подчинишься, у тебя будет шикарная жизнь.
Тебя ждёт "ла ви эн роз" (жизнь в розовом цвете).
Вкусная еда, теплая ванна...
If you obey us, you will lead luxurious lives.
La vie en rose is waiting for you.
Good food, nice baths...
Скопировать
- Это не " кто" , это цвет.
- Розовый цвет, понимаешь?
- Цвет? Да.
- he is not nobody, is a color.
- He is a pink one. - It is a color.
- Yes.
Скопировать
В снежные края, Рамон.
- Перешли на розовый цвет?
- Да.
- She's snowbound, Ramon.
- See you went with the pink.
- Yeah, yeah.
Скопировать
Несомненный победитель конкурса красоты среди всех кактусов.
Эта красавица с оранжевыми и розовыми цветами - Бана учива.
красивые женщины всегда опасны.
She's the winner of all the cactus beauty contests.
This beauty with orange and pink blossoms is bana uchiwa.
But she's got thorns. Yes, beautiful women are always dangerous.
Скопировать
Почему?
Розовый цвет легкий.
Черный - тяжелый.
Why?
'Cuz I associate pink with lightness, you know?
The black ones seem like they'd knock you on your ass.
Скопировать
Я видел парня, что уехал на ней.
Ну, рост около 5 футов лысый розовый цвет кожи.
Похож на свинью.
I saw the guy drive off in it.
Well, he's about 5 feet tall hairless pink complexion.
Looks like a pig.
Скопировать
А если я отвечу "да", то это будет из лени или из страсти? Это - мой риск. Ты ведь не чинишь белье на скорую руку.
Розовый цвет.
Не слишком большие... Но и не слишком маленькие.
My risk, yours is very small, you don't do patching up any more, your suspender belt is really refined.
Pure cotton, pink.
Neither really big, nor really small.
Скопировать
И вы не видите совсем?
Даже намёка на розовый цвет?
Вы не можете сказать не размазалась ли помада?
You can't? At all?
Wow. Not even shades of pink?
Can't tell me if it's smeared or not.
Скопировать
Моё гулянье!
Это танцы, толпы людей, все розовые цветы к западу от Мисиссипи.
Большой торт в столовой, и торт жениха...
My reception!
Ferns, dancing, tons of people! Every pink flower west of the Mississippi.
Wedding cake in the dining room and the grooms cake....
Скопировать
Как у вас здесь хорошо.
Хотя мне больше нравится розовый цвет.
Как интересно.
Nice place you've got here.
Though I like more pink about myself. It's cheerful.
What's that you've got there?
Скопировать
В любом случае, или покакай, или прекрати дрочить.
Я больше не живу в розовом цвете.
грязно-розовом... мертво-розовом.
Anyway, shit, or make it shoot!
I stopped seeing pink.
Dirty pink, dead pink.
Скопировать
- Это мужская рубашка.
- Ужасный розовый цвет.
Она не розовая!
- No, no, that's a man's shirt.
- Awfully pink.
[MOUTHS] It's not pink.
Скопировать
Смит-и-Вессон МР22. И Зиг Зауэр Р226.
Все модели есть в ярко-розовом цвете.
Я рассчитывала, скорей, на Дезерт-Игл или что-то похожее.
The Smith and Wesson MP22... and the Sig Sauer P226.
All available in breast cancer pink.
I was thinking more along the lines of a Desert Eagle.
Скопировать
С ней все будет в порядке.
немного жвачки Вилли Вонки", и азот ему нужен был для какого-то прибора, который окрасил его кожу в розовый
Думаешь, он Крии?
She's gonna be okay.
The guy was blue, like "he just tested some Willy Wonka gum" blue, and he needed nitrogen for whatever device turned his skin pink.
Do you think he's a Kree?
Скопировать
Видите, если бы его сердце ещё билось, когда он порезал руки, ванна была бы тёмно-красной.
Розовый цвет означает, что он был мёртв или почти мёртв, перед тем, как были порезаны руки.
Значит, это - убийство.
See, if his heart had still been beating when his wrists were slit, that tub would be a deeper red.
The rose tint suggests he was dead or nearly dead before his wrists were slit.
Making this murder.
Скопировать
Сдай кровь.
Розовый цвет лица.
Имущественное планирование, уверенность на многие поколения.
Give blood.
A rosy complexion.
Estate planning, the peace of mind that lasts for generations.
Скопировать
Верно, да.
Вы можете это определить по вишнёво-розовому цвету кожи как наиболее характерному признаку.
Отравление угарным газом.
Um, r-right, yeah.
Uh, you can tell by the cherry-pink skin discoloration most commonly seen in the...
Carbon monoxide poisoning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов розовый цвет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы розовый цвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение