Перевод "рукав" на английский

Русский
English
0 / 30
рукавhose arm branch sleeve
Произношение рукав

рукав – 30 результатов перевода

Смотри сюда.
Рукав.
Видишь пятно?
Look right here.
The sleeve.
See the stain?
Скопировать
[Виктор] Пойми, одного пластыря мало.
Отклеился, потерялся, длинный рукав.
А вдруг он вообще не придёт?
The patch itself is not enough.
What if it fell off or is covered?
Or maybe he just won't show up at all.
Скопировать
Понимаешь?
Левая рука на 10 часов, правая - на 2. Заводи мотор.
Нет, я... нет.
You know?
Ten and two, start the car.
No, I... no.
Скопировать
Как он мог быть обвинен в нападении?
У него одна рука, но сильная.
- Ну-ка посмотри.
How was he charged with assault?
He's got a strong one arm.
- Hey. Check it.
Скопировать
Он научился этому, как писатель в пабе.
Говорят, что у него самая твердая рука в мире.
Далее – автоспорт.
He learned his trade as a pub sign writer.
It's said he has the steadiest hand in the world.
Then, there's motor racing.
Скопировать
В компании с бурбоном.
Чарли, твоя рука, в плане выпивки, всегда была тяжелой.
Ну, тогда за эффектное в эффективном.
I got bourbon.
You always did have a heavy pouring hand, Charlie.
Well, here's to the "fun" in "functional."
Скопировать
Ты до сих пор об этом думаешь, правда?
Ты в ней, и твоя рука на ее шее.
Это заводит тебя, не так ли?
You still think about it, don't you?
Your hand around her neck while you were still inside of her.
It's exciting you right now, isn't it?
Скопировать
Да,эти дети жестоки.
Рука в перчатке создала бы другой эффект на коже при ударе.
Я не сказал, что это случилось на ринге.
Yeah, these kids are pretty tough.
A gloved hand would have an entirely different effect on the dermis.
I never said it happened inside the ring.
Скопировать
Эта рубашка из искусственного шелка, она легко воспламеняется.
Можешь оторвать рукав?
- Мне её тётя подарила.
That rayon shirt, it's highly flammable.
Uh, can you tear off the sleeve?
- My aunt gave this to me.
Скопировать
Так, стоп.
Им достанется только одна рука и я не собираюсь даже шевелить ей.
Я просто оставлю ее в миксе Пока я буду смотреть На что-то другое в телефоне.
- as they'll give you...
- Okay, stop. They're gonna get one hand and I'm not gonna move it.
I'm just gonna dangle it into the mix while I look at something else on my phone.
Скопировать
Я в порядке, но тут многим нужна помощь.
У него возможно сломана рука, а также множественные рваные раны.
У парня сзади сломана нога.
I'm okay, but we got a lot of guys who need help.
He's got a possible broken arm, multiple lacerations.
Guy in the back has a broken leg.
Скопировать
Так что, просто примерь её.
Ну, может только один рукав...
Ладно, второй тоже!
So, please, just try it on.
Well, maybe just a sleeve.
Okay, the other one.
Скопировать
Вы можете использовать это чтобы отвинтить гайки.
снимать трансмиссию затем снимаете компрессор со шкива двигателя, и получаете своё кольцо через водяной рукав
(LAUGHS)
You use this to unscrew the lug nuts.
Once you get those off, you hoist the transmission and unbolt the compressor from the motor pulley, and you get your ring out through the water hose.
(LAUGHS)
Скопировать
Конечно, ребёнку, которому только что сделали прививку, очень весело пребывать в смятении,не зная какую бы выбрать.
Тем временем ребёнок позади начнёт сильно нервничать и не станет закатывать рукав для укола!
Простите, сестра.
Oh, yes, very festive for the child who's had his jab, dithering over which one to take!
Meanwhile, the child behind works himself into the heebie-jeebies, and won't roll his sleeve up for the needle!
Sorry, Sister.
Скопировать
Когда кажется, что выхода нет
Не стоит хмуриться в рукав
Можно вернуть счастливые времена
"When life seems sad with no reprieve
"Don't wear a frown upon your sleeve
"Those happy times we can retrive
Скопировать
Собачки обожают дисциплину.
Мы просто проведем его через собачий рукав судьбы, это рабочее название, не критикуй... а когда Мерседес
Давай.
Doggies crave discipline.
We'll just run him through the Doggy Gauntlet of Doom... it's a working title, don't judge me... and then once Mercedes gets home tonight, he'll be groomed, trained and ready to melt her heart with those big, beautiful puppy dog eyes that he gets from me.
- Let's do it.
Скопировать
Прошлой ночью.
Когда она начала течь через рукав рубашки.
Что вы делаете?
Last night.
It started leaking through my shirt sleeve.
What are you doing?
Скопировать
Это Уилл Скарлет.
Он дерзкий разбойник с хорошим меч рука и скользкий язык.
Миледи.
This is Will Scarlet.
He is a cheeky rogue with a good sword arm and a slippery tongue.
My lady.
Скопировать
Мы даже ещё руку не нашли.
Если мы не уберемся отсюда через пять минут, рука ему будет уже не нужна.
Он будет мертв.
We haven't even found his hand yet.
If we don't get out of here in five, he won't need a hand.
He'll be dead.
Скопировать
Просто положи их на место и давай...
Я даже не уверена, поместится ли моя рука в них.
Не надевай их на руку. Просто оставь их.
Just put it back and let's...
I don't even think I could fit this on my arm.
Don't put it on your arm.
Скопировать
Чувствую себя в безопасности, зная, что вы есть где-то там.
Пока я проявляю интерес, твоя рука в карман не полезет.
Чтоб ты знал, это вне правил бара.
Feel safer already, knowing you lot are out there.
As far as I'm concerned, that hand doesn't go in your pocket.
So as you know, that's not a house policy.
Скопировать
Расскажи как ты это чувствуешь.
Будто рука у меня в груди...
И она сжимает моё сердце... Сильнее и сильнее. И он не отпустит меня до самого конца.
Then tell me how it feels.
Like a hand is inside my chest...
And it's squeezing my heart... tighter and tighter, and he won't let me go until it's over.
Скопировать
Если Мелани мост между прошлым и настоящим,
- седьмая рука и восьмая рука..
- Кто-нибудь схватите ее другую руку.
So if Melanie is the bridge between past and present,
- the seventh and eighth hand...
- Someone take her other hand.
Скопировать
Он чинил крышу и упал.
Ну, если у него сломана рука, ему нужно к врачу.
Надо отвезти его в больницу.
He was fixing the roof and he fell.
Well, if his arm is broken, he needs a doctor to set it.
- You have to take him to the hospital.
Скопировать
О, правда, хочешь с моим боссом поговорить?
Как твоя рука, а?
Что Вы делаете?
Oh, really, you want to talk to my boss?
Ohh! How's your arm feeling? !
What are you doing?
Скопировать
- Ладно.
Это твоя рука у меня на ноге?
Да.
- Okay.
Mm! Is that your hand on my leg?
Uh... Yeah.
Скопировать
- Мне её тётя подарила.
- Оторви, пожалуйста, рукав.
Проблем у тебя от этого не будет. Давай же.
- My aunt gave this to me.
- Tear off the sleeve, please.
You're not gonna get in any trouble.
Скопировать
- Погоди, о чем ты?
Мы с тобой, рука в руке, независимо ни от чего.
- Мы уже через все прошли.
I don't... Wait, wait, wait, wait.
What are you talking about? It's just you and me, hand-in-hand, despite everything.
Everything... Oh, and it has been everything.
Скопировать
Ещё раз спасибо, что взял в прокат "Сияние".
Я ходил в четыре заброшенных проката, и моя рука на 2 часа застряла в автомате, но моя малышка всегда
Как же это здорово.
Thanks again for renting "The Shining."
I went to four abandoned blockbusters and got my hand stuck in a redbox machine for two hours, but my baby gets what my baby wants.
This is nice.
Скопировать
Путешествуем по всей этой земле только я и ты
♪ и мы останемся рука в руке ♪
♪ где-то внизу на песке ♪
♪ travel all across this land ♪ just me and you
♪ we'll end up hand in hand
♪ somewhere down on the sand
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рукав?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рукав для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение