Перевод "сборник статей" на английский

Русский
English
0 / 30
сборникreceptacle storage tank collection
статейcome begin happen become rating
Произношение сборник статей

сборник статей – 31 результат перевода

Потому я приготовил вам маленький презент.
Сборник статей Женетта.
Жерар Женетт.
That's why I brought you a small present.
A collection of articles by Genette.
Gerard Genette.
Скопировать
Потому я приготовил вам маленький презент.
Сборник статей Женетта.
Жерар Женетт.
That's why I brought you a small present.
A collection of articles by Genette.
Gerard Genette.
Скопировать
И упорство этого свидетельства определяет его точку зрения.
В 2003 году в сборнике научных статей Докинз даже опубликовал письмо, которое он написал своей дочери
"В следующий раз, когда кто-то скажет тебе нечто, кажущееся важным,
A search for truth seems to me to be full of pitfalls.
We all have different understandings of what truth is, and we each believe or we're in danger of each believing that our truth is the one and only absolute truth, which is why I say it's full of pitfalls.
I think a search for understanding is much more serviceable to humankind and is a sufficiently ambitious goal of itself.
Скопировать
Ладно, мы дунем, ты отдохнёшь.
Видишь ли, Иван, Игорь заинтересован стать спонсором публикации твоего сборника стихов.
Я ему сказал, что твоя поэзия - супер, и он согласился, так что вопрос решён.
Ok, no weed for you.
Igor wants to make a donation for the publishing of your book.
I told him your poetry was great, he accepted, it's a done deal.
Скопировать
- Считаете ли вы, что ваши действия были необходимы, чтобы отогнать дрон?
- Статья 720 сборника законов штата Иллинойс разрешает применять силу при защите собственного жилища.
- Мой дом – моя крепость?
- Did you believe what you did was necessary to repel the drone?
- Very much so. - 720 ILCS 5/7-2 allows the use of force in defense of one's dwelling.
- Castle doctrine?
Скопировать
Почему нет?
И с этой целью я составил сборник рекомендаций, чтобы помочь тебе стать лучшим швейцаром.
"Пункт первый:
Why not?
And to that end, I have put together a few pointers to help you achieve excellence in doormanry.
"Number one:
Скопировать
Законодательный акт
- В 20 разделе Сборника законов штата Иллинойс в статье 665 говорится, что государство должно увеличивать
- Это шутка.
An act of the legislature
- promoting tourism. - 20 ILCS 665 declares that the state must increase the economic impact of tourism throughout the state.
- This is a joke.
Скопировать
Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Что они называют каменщиком ...
I like your shop, you have many stones.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Mason, what is said stonemason ...
Скопировать
Это моя жена.
С какой стати я должна говорить с ней?
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
It's my wife.
Why should I speak to her?
Sorry, love. The bird I'm with won't talk to you.
Скопировать
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
When you realized it was definite, you became frightened.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
Скопировать
Конечно.
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
Почему они сделали это с ним?
Ah, right.
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics.
What did they do to him?
Скопировать
Да ничего.
Ведь там же публиковал свои статьи и Ришар П...? Да.
Он остался в газете, а я ушла...
No, nothing.
This Richard P... was the same one who wrote the editorials?
Yes. He stayed on.
Скопировать
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать
Да, я напишу.
You still work for Radar?
Good. You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Sure.
Скопировать
На девушке такой венок назвали бы свадебным убором.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
- В прежние-то времена все собирались.
On a maiden, we'd call it bride's blossom.
Now those buds will never bear apples.
-In the old days there was a bigger turnout.
Скопировать
Целомудрие может быть источником силы.
Или стать источником страдания.
- Это зависит от...
Chastity can be a source of virtue.
Of virtue or of suffering.
-It depends.
Скопировать
Знаешь что моя мама сказала?
"Когда ты решишь стать мужчиной, я вернусь."
- Так ты решил?
Do you know what my mother said?
"The day you decide to become a man, I shall come back."
- Have you decided on it, then?
Скопировать
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Я просто много слышал о вас, читал ваши статьи, просто зашел поздороваться.
А, понятно
Don't you worry, sir. I'm in another compartment.
I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects.
Oh, I see.
Скопировать
После такого скандала!
Значит, если я не могу найти мужа, я должна стать монахиней?
Вы хотите продолжать мои мучения?
There's the scandal!
If I don't find a husband, must I be a nun?
Do you want to prolong my agony?
Скопировать
Вы не понимаете?
Мутировавший человек может стать чем-то замечательным.
Предшественником нового, улучшенного человека!
Don't you understand?
A mutated superior man could also be a wonderful thing.
The forerunner of a new and better kind of human being!
Скопировать
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью.
Зайдем.
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Let's hope you don't leave till the editor has read your article.
Come on.
Скопировать
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed-- a wife, a home, a family.
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Скопировать
Нет. не в порядке!
Есть мужчины, готовые стать нашими мужьями, они ждут нас, а вы увозите нас в противоположном направлении
пялитесь на нас, словно мы девушки из сатурнианского гарема.
It's not fine!
We've got men willing to be our husbands waiting for us, and you're taking us in the opposite direction!
Staring at us like we were Saturnius harem girls or something.
Скопировать
Да, это - то же самое.
Он решил стать священником из-за вас.
- И Розетта разрешила ему?
Well, it's the same.
He decided to become a priest for you.
- Did Rosetta allow him?
Скопировать
Не представляйте меня.
Тогда мы снова могли бы стать друзьями.
Где сапоги?
Don't imagine me.
So we could be friends again.
Where are the boots?
Скопировать
Да. Это был...
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала: все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
Я просто размечталась, как это бывает, когда представляешь кого-то, с кем хочешь встретиться.
It was...
It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan.
Just daydreaming, the way you would about someone you'd like to meet.
Скопировать
А-а.
Хочешь стать гражданином Америки, Джон?
- Я намерен подать заявку, сэр.
Ah.
You going to become an American citizen, John?
- Well, I intend to apply, sir.
Скопировать
ЭКСПЛИНТ платит.
Оплаченные статьи.
Альваро пришел, чтобы рассказать мне о предательстве.
Explint will pay.
Paid propaganda.
Then, Álvaro came to tell about the betrayal.
Скопировать
Что ж... напомню...
Месье Биффар всегда был дружественным к нашим статьям.
Очевидно, что брак Жижи и Шарли вдохнёт новую жизнь в их карьеру.
Well... I recall that
Mr. Biffard has always been friendly to our paper.
Evidently, Charly and Gigi's marriage would breathe new life into their careers.
Скопировать
Я послала Марию за газетами.
Я знаю, какие статьи тебе интереснь*.
Oна такая добрая, преданная. Oна тебя очень любит.
I sent Maria for the newspapers.
I know the articles you like.
Maria's very nice, and she's so fond of you.
Скопировать
Вот пришёл журналист.
Я ему сказала о тебе написать статью. Спой в одиночку немного.
Здравствуй, котик. Где тебя носит?
There is Squinty, a journalist.
I am going to tell him to write something this evening.
Hello my fawn, how do you do?
Скопировать
Помоги ему, прошу тебя.
- Сделай статью с фотографией, или типа того. В заголовке напиши:
"Известен по всей стране".
Help him please. Me?
Print a photo, an article or something.
Put in the title: "Well known across the country"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сборник статей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сборник статей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение