Перевод "сделать перерыв" на английский

Русский
English
0 / 30
сделатьdo make
Произношение сделать перерыв

сделать перерыв – 30 результатов перевода

Я забыл свою роль.
Сделайте перерыв.
Мы начнем там, где закончили.
I forgot my line.
Take a break.
We'll pick it up where we left off.
Скопировать
Я анимирую.
Может сделаем перерыв секунд на десять? Я тебе кое-что покажу.
Смотри, вот вторая жизнь Дуайта.
I'm animating.
Why don't we take a quick ten second break from that so I can show you what's going on here.
Okay, this is Dwight's second life.
Скопировать
Я ещё не совсем "овощ".
Просто подумала, что ты могла бы сделать перерыв.
Джен, у тебя была возможность зайти в художественную галерею... -...которую я тебе посоветовал?
Well, I'm not there yet.
I just thought that maybe you could use a night off.
Say, Jen did you have a chance to explore that art gallery I suggested?
Скопировать
Нам нужно закончить допрос.
Mне нужно сделать перерыв.
Да, Mайк, я знаю.
It's just we have to get through the rest of this.
I need to take a break.
Yeah, Mike, I know.
Скопировать
Mиссис Бауер, это очень важные вопросы.
Агент Полсон, нам нужно сделать перерыв.
- Mоя мама очень устала.
- It's important we get through the questions.
- Agent Paulson, I think we need a break.
- My mom's very tired.
Скопировать
- И он эксперт в этих вопросах, без разницы - он это сделал или нет.
- Миссис Бейкер нужно сделать перерыв.
Она отказалсь принять права Миранды за Гарри.
And an expert on everything, whether he did it or not.
Mrs. Baker needs a break.
She's waived Harry's Miranda.
Скопировать
Возьми краску. 10 унций на галлон.
И сделай перерыв.
Вот, выпей гоголь-моголь.
Use the colorguard. 10 ounces a gallon.
Take a little break.
Here, have some eggnog.
Скопировать
-Да.
-Тебе нужно было сделать перерыв.
Полагаю, что так.
- Yeah.
- No, you needed a change.
Guess so.
Скопировать
Самый счастливый день в моей жизни. Польди, я страшно занят.
Сделай перерыв, выпей кофе.
Ладно.
'You told me you loved me when we were young one day'
Remember when you told me, Johann?
That's the most beautiful day of my life
Скопировать
Господа, сам сатана гордился бы!
Ладно, давайте сделаем перерыв.
Ты понятия не имеешь, как...
Gentlemen, Satan himself would be proud.
All right, let's take a break.
You have no idea how....
Скопировать
Вот дерьмо!
Похоже, пора сделать перерыв, джентльмены.
- По-моему он много болтает. - Давайте прервёмся.
I just can not.
Gentlemen, except for a short time ¹ breaks.
Sk ¹ d wziêliœcie this pyskacza?
Скопировать
Счастливое число.
- Сделаем перерыв?
- Что такое, устали?
My szczêœliwa number.
What about a break?
- Tired?
Скопировать
- Нет, Ваша Честь.
Сделаем перерыв на 10 минут, а потом проведём окончательные прения.
У меня есть твёрдое намерение начать завтрашний день... с напутствия присяжным.
- No, Your Honor.
Let's take 10 minutes and then run the closing arguments.
I have every intention of beginning tomorrow... with jury instructions.
Скопировать
Не хочу выглядеть отчаявшимся.
Сделай перерыв. А?
Точно?
I don't want to seem desperate.
Joel, why don't you just see this as a sign, make a clean break.
Right?
Скопировать
Мы достанем тебе зубы.
- Может стоит сделать перерыв, не так ли?
- Так.
We'll get you teeth.
- Let's have a wee break, shall we?
- Right.
Скопировать
Может после короткой передышки оно само прейдет.
Сделайте перерыв.
Фрейзер говорит что Тилк нуждается в нашей поддержке.
Maybe if you stop thinking about it it'll come to you.
Take a break.
Fraiser says Teal'c needs a little pep talk.
Скопировать
Эй, закончи письма так, чтобы я мог их подписать позже.
Сделай перерыв.
У тебя лоб вспотел.
Hey, finished his letter so that I could sign them later.
Take a break.
You forehead sweating.
Скопировать
Я хочу стать твоей женой, но сначала докажи, что ты не убийца?
Сделай... перерыв.
Спокойно все обдумай.
" I want to marry you, but convince me you didn't kill Mildred Atkinson."
You should go away for a while, I really think you should.
Figure things out quietly.
Скопировать
Знаешь, дядя, скучновато получается.
Может сделаем перерыв...
Расслабься...
It's getting a little dull, uncle.
Let's take a break.
Now relax.
Скопировать
- Продолжим?
- Пожалуй, надо сделать перерыв.
По крайней мере, подождем того, кто вышел.
- Shall we continue?
- Well, I think we ought to take a break.
You know, one man's inside and I think we ought to wait for him.
Скопировать
Ещё долго.
Хочешь сделать перерыв?
Думаешь, что есть шанс?
That's a long time.
You gonna try and make a break for it?
Do you think there's a chance?
Скопировать
Неужели это неприятности в Саду Поцелуев?
- Сделайте перерыв.
- Кэрол, это тебя.
Do I detect a hint of trouble in The Garden of Shag?
- Intermission.
- Carol, it's for you.
Скопировать
Не работай!
Сделай перерыв.
- Вот и сделаю!
Stop.
Take a 15-minute break.
- Yes!
Скопировать
Нет... у нас есть время... я много проиграл и несправедливо...
Я бы предпочел сделать перерыв.
Конечно.
There's no time. I'm losing too much
Is a little break possible?
Of course
Скопировать
Надо бы вернуться и проверить их по- одному.
Может, сделаем перерыв, Кен?
Если у них его нет, у меня тоже не будет.
We just have to go back and try 'em one at a time.
You need a break, Ken?
If they don't get one, I don't get one.
Скопировать
Ты работаешь в поте лица.
Сделай перерыв.
Извините.
You've been working hard.
Take a break.
Excuse me.
Скопировать
Все сидели на крышах отелей или еще где.
Надо было сделать перерыв.
Также я знал, что некоторые декорации были разрушены.
They were all on the roofs of hotels and stuff.
We had to stop for a while.
And I realized that certain sets had been destroyed.
Скопировать
Полагаю, что так.
Тебе нужно сделать перерыв.
Ты работал без передышки в течение нескольких дней.
I suppose.
You should take a break.
You've been working nonstop for days.
Скопировать
По правде говоря, я как раз хотел проинформировать его, когда вы позвонили.
Доктор, почему бы тебе не сделать перерыв?
Знаешь, это невыносимо.
As a matter of fact, I was just about to brief him when you rang.
Doctor, why don't you take a break?
It's maddening, you know.
Скопировать
Уго, Уго.
Пожалуйста, давай сделаем перерыв, поднимемся наверх, и побезобразничаем немножко.
Зачем торопиться, у нас времени полно.
Ugo. Ugo, please.
Let's take a short break and have some fun upstairs together. - No.
We have lots of time. - But... - Later, eat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сделать перерыв?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сделать перерыв для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение