Перевод "сделать прививку" на английский
Произношение сделать прививку
сделать прививку – 30 результатов перевода
Вы говорите, собака?
Так может, мне надо сделать прививку?
- Вы думаете, что Фокс бешеный?
There are witnesses.
- A dog, you say?
Perhaps I should vaccinate myself? Do you think that Fox was rabid?
Скопировать
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
Мне должны были вовремя сделать прививки.
Болезнь Сакуро крайне редкая.
Now really, commissioner, you can't blame the Starfleet.
I should have received the proper inoculations ahead of time.
Sakuro's disease is extremely rare.
Скопировать
Твою душу.
Вам сделали прививку, как я говорил?
Это важно.
Your soul.
Have you been vaccinated as I asked?
It's important.
Скопировать
Он смертелен.
Мы можем сделать прививку от этого, но пока не научились решать все проблемы.
Он заражен этим?
Synthococcus novae.
It's deadly. We can immunize against it, but we haven't learned to lick all the problems yet.
Does he have it?
Скопировать
Напоминает Бэнта грипп.
Хорошо, я хочу, чтобы каждому на этом уровне сделали прививку
Думаю,что вы обнаружили инфици- рованных как раз вовремя, чтобы не дать гриппу распространиться.
Looks like Banta flu.
All right, I want everyone on this level inoculated.
I think we caught it early enough to keep it from spreading into the general population.
Скопировать
Мардж, я с ума схожу или у меня на спине стало больше волос?
Перед лагерем мне нужно сделать прививки от малярии краснухи, энцефалита, проказы...
Да, похоже, у нас запущенный случай ипохондрии.
Marge, am I crazy or is my back getting hairier?
Before I go to camp, I'll need boosters for malaria... German measles, encephalitis, Hansen's disease--
Oh, now, I'm afraid what we have here is an advanced case of hypochondria.
Скопировать
Медики, кто же еще?
-Медики сделали прививки всем вам?
Ну, мне - нет!
The medics, who else?
-The medics vaccinated you all?
Well, not me!
Скопировать
Кажется, это было так давно, сотни, тысячи лет назад.
Мы поехали в лагерь, чтобы сделать прививки... нескольким детям.
Мы уехали их лагеря... после того, как сделали нескольким детям прививки от полиомиелита.
Seems a thousand centuries ago.
We went into a camp to inoculate... some children.
We'd left the camp... after we had inoculated the children for polio.
Скопировать
Вы не подойдете.
Вам нельзя сделать прививку.
Кто нибудь?
You are not suitable.
You can't be vaccinated.
Is there anyone?
Скопировать
Что на этот раз?
Я сделал прививку миссис Фармер.
Господи, в самом деле?
What sort is it this time?
I've injected Mrs Farmer.
Have you, by Jove?
Скопировать
Еще есть вакцинация от черной оспы, ветрянки и кори.
Если ваш ребенок вроде наших, надо сделать прививки, до того, как он подхватит все это.
- Кто ваш педиатр?
Then there's the smallpox vaccine, chicken pox and measles.
If your kid's like ours, you'll have to get all those shots before he'll take 'em.
- Who's your pediatrician?
Скопировать
Подумай сама, Сэм.
Нам всем сделали прививки против старения и рака.
Кроме того у Ашенов есть эти медицинские машины, которые могут восстанавливать поврежденные ткани и сращивать кости.
Think about it, Sam.
We've all taken the anti-ageing and anti-cancer vaccines.
Now they have machines that can reverse tissue damage and mend broken bones.
Скопировать
Доктор.
Угадайте, кому нужно сделать прививку, прежде чем мы воткнемся в землю?
Немного трясет.
Doctor.
Guess who needs to get innocked before we hit planet-side.
Bit of a rockety ride.
Скопировать
Пока.
- Мне сделают прививку?
- Я не знаю.
Bye.
- Am I gonna get a shot?
- I don't know.
Скопировать
- Неделя-другая ничего не изменит.
- Нет, сделаем прививку сейчас.
Уходи.
I'm sure. But a week won't make a difference.
No, we're doing it now.
Get going, Jack!
Скопировать
Терпеть не могу прививки.
Во первых, тебе вовсе не обязательно сделают прививку.
Так что не надо волноваться по поводу того, что может не произойти.
I hate shots.
Number one, there's no guarantee you're getting a shot.
There's no sense getting worked up over something that might not happen.
Скопировать
И работать над газетой.
И сделать прививку.
И постараться поменьше есть.
And work hard on your paper.
- And get yourself inoculated. - Uh-Huh.
And try to eat less.
Скопировать
Я действительно не подхожу для этого.
Я был отправлен сюда, только чтобы сделать прививку некоторым новорожденным.
Нам нужны все руки, чтобы помочь, прежде чем шторм нас настигнет.
I don't really have the right boots for this.
I was just meant to come out here and inoculate some wee babies.
We need all the hands we can spare before it comes.
Скопировать
По-моему, вы оба подцепили какой-то грипп.
Слава Богу, офицер Дэн уговорил меня сделать прививку.
Блевотина - деликатес для малютки Дика.
If you ask me, you two have got some sort of bug.
Thank God Officer Dan took me to have a flu shot last week.
Upchuck is a delicacy for little Dick.
Скопировать
Потенциально смертельная болезнь...
- Мы предупреждаем родителей о необходимости сделать прививки как можно скорее.
В графстве Кент, Йоркшир, была зафиксирована вспышка и первый случай смерти от кори за 14 лет.
I don't even understand how they could possibly be signifiers, I mean
How could the rise of Saturn possibly be a signifier of something that's going on physiologically in a person's body
The position of planets in... How would it work?
Скопировать
Она могла им заразиться от любого человека, который был в Африке, или--
Ей сделали прививку.
Действие прививки проходит. За последние 20 лет в Америке не было ни одного случая полиомиелита.
She could have contracted it from anyone who's been to Africa, or... She's been vaccinated.
Vaccines wear off.
There hasn't been a single American case in over 20 years.
Скопировать
А почему ты оттуда ушла?
"В связи с распространением вируса, всем будут сделаны прививки."
"Пожалуйста, приготовьтесь к прививкам."
Are you into texting?
Please make sure to get your vaccination.
Yeah, totally. Please make sure to get your vaccination.
Скопировать
Госпожа Марико...
Вы уже сделали прививки?
Идите делать прививку!
Miss...
Did you girls get your shots?
Go get your shots right now!
Скопировать
Из-за этого.
Они стали такими, после того, как сделали прививки.
Тогда почему мы нормальные?
Because of this.
Everyone went crazy after they got this vaccine.
Then why aren't we...
Скопировать
Да.
Ты сделал прививку?
Всем обязательно!
Yes...
Have you gotten your vaccines?
I have to!
Скопировать
Между прочим очень умно с вашей с мистером Старом стороны, делать прививки тупоголовым у себя в магазине.
Я был вторым тупоголовым кому сделали прививку.
Всадники что привезли вакцину, говорят, что дикарей вызвали в агентство.
Al: very good of you and Mr. Star, incidentally, To make your venue available so the hoople heads can get vaccinated.
I was the second hoople head stuck.
Them riders that brought the vaccine, Say the heathens have been called back to the agency.
Скопировать
- Я тебе помогу.
Поэтому ради профилактики ей сделали прививку от бешенства.
Господи, от бешенства?
- I can help you with that.
So just to be safe, they are giving her the rabies vaccine.
God, rabies?
Скопировать
Не правда ли, что вы пришли к доктору Хартману... ради простой проверки простаты?
Нет, я пришёл сделать прививку.
Сначала я подумал: "А он очень мил", все эти любезности, знаете ли.
Is it not true that you went to see Dr. Hartman for a simple prostate exam?
No, I went for a flu shot.
At first, I thought he was nice and that he was kind of handsome.
Скопировать
Какие-то Качки из Бофорта, решили, что будет прикольно устроить фонтан из шампанского.
Ну, тогда тебе стоит сделать прививку.
-От столбняка.
Some Hearties from Beaufort thought it might be larks to start lobbing champagne flutes.
You'd better get a shot.
Tetanus.
Скопировать
Я ничего не вижу.
Каждому члену команды Брендона каждому копу и каждому из толпы сделали прививку от укусов летучих мышей
Никогда еще у стольких людей не страдало мягкое место.
I can't see a thing.
Every member of Brendon's team every cop and everybody in the crowd were vaccinated for their bat bites.
Never have so many had so much trouble sitting down.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сделать прививку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сделать прививку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
