Перевод "скрутить" на английский
Произношение скрутить
скрутить – 30 результатов перевода
Это и есть жизнь.
Не скрутить ли мне цигарку...
Я сделаю её себе сам.
That's living.
Hey, I fancy rolling up a fag.
Rolling it up on my own.
Скопировать
Выбросы похожи на тесто, которое тут же застывает.
Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра.
Пюи-де-Дом - это типичный пример.
A paste-like lava is thrown up and solidifies on ejection.
The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash.
The Puy-de-Dôme is a typical example.
Скопировать
Они клялись водами своей реки все вернуть.
Теперь мы скрутим им шеи и бросим в Титаш.
Река странно себя ведёт.
They swore by the waters of the Titas to repay the loans
Now we'll wring their necks with the swirling waters of Titas
The river's behaving strangely
Скопировать
Только попробуй!
Нужно скрутить его.
Боже! Ружьё!
Don't try it.
Come on, all together!
He's got the gun!
Скопировать
По крайней мере, он не утонул.
Но не было и никакой уверенности, что он не сорвался в пропасть с крутых тропинок, по которым мы шли.
Я знаю, что мы его найдем, если он только не сорвался в пропасть.
At least, he hadn't drowned.
But there was no indication that he hadn't fallen down the steep trails we'd walked along.
I know we'll find him. If he didn't fall off the cliff.
Скопировать
Как же!
Я собственноручно скрутил мерзавца!
Верно! И после того случая я назначил тебя помощником шерифа.
Yeah.
I got the dumb son of a bitch to come out.
And before you went in, I deputised you, you dumb son of a bitch.
Скопировать
Подонок!
у меня живот скрутило!
ты...!
Dammit!
Oh, my stomach hurts!
Why, you...!
Скопировать
Я предложил честный бой, но он ударил меня по яйцам.
Я схватил его за волосы, скрутил голову.
Главное, я остался жив, правда?
I proposed an honest fight.
But he kicked me in the balls. I grabbed him by the hair and whirled his head around.
He gets angry. I had to save my skin after all, didn't I?
Скопировать
-Лучше, чем теория про попрошайку с мелочью.
-Мы имеем дело с крутым клиентом, кем бы он ни был.
-Эй, Мелдрик!
- Beats the "no spare change" theory.
- Cool customer, whoever he is.
- Hey, Meldrick!
Скопировать
У меня нет замашек, договорились?
Вспомни, как ты скрутил меня в игровых автоматах.
Ты ввязался в драку.
I don't have issues, okay?
-Look how you handled the arcade.
-You got into a fight!
Скопировать
С чего ты взял?
Я думал, что буду работать с крутым роботом.
Типа Терминатора, или похожего на тебя.
-No. Why?
I thought it was gonna be a really cool robot.
Like the Terminator, or when I first saw you.
Скопировать
Я позаботился обо всем.
Ты всегда говорила, что я слишком слаб, чтобы разбираться с крутыми.
Я не такой. Я это доказал.
I took care of it.
You always said I was too weak to handle the tough ones.
I'm not. I proved it.
Скопировать
Без проблем.
Всего-то - скрутить пару проводков.
Ваше знание этих технологий впечатляет.
No problem.
Just a few crossed wires.
Your knowledge of this technology is most impressive.
Скопировать
Вам не требуется свежее полотенце?
Вы могли бы его скрутить и пыхнуть.
Хуила.
Would you like a fresh towel?
You could roll that up and smoke it.
Dick.
Скопировать
- У одного из них что-то с животом.
- Что, так работать неохота, что аж скрутило?
- Да нет, у него действительно болит.
One of them´s feeling bad.
- He´s just trying to get off work.
No, he´s really sick.
Скопировать
Уроки у меня с 8 утра до двух дня.
Прихожу домой к трем, обедаю, сплю во время сиесты... и к 5 вечера просыпаюсь с крутым стояком.
Обычно я себе сдрачиваю, но сегодня захотелось найти кого-нибудь, кто сдрочит мне.
School from 8 to 2.
I get home at 3, eat, take a nap... and at 5 I always wake up with a hard on.
I used to jerk myself off. but now I'd rather find someone to do it for me.
Скопировать
Эта дрянь удивительная.
Пославший это видео использовал самодельную программу, чтобы скрутить картинку, верно?
Итак, пиксель за пикселем, я пытаюсь повернуть вспять цифровую маскировку.
This stuff's amazing.
Whoever sent this video was using homemade software to swirl the image, right?
So, pixel by pixel, I've been trying to reverse the digital concealment.
Скопировать
Открой глаза. Я хочу, чтобы ты увидел.
Я скрутил верёвку.
Сделал порох.
Open your eyes I want you to see.
I spun a little string.
I made a little powder.
Скопировать
Я слышал, Стальная Обезьяна арестован, это правда?
Я скрутил его в позе мантии.
Он пошевелиться не мог.
I heard Iron Monkey was arrested, is that true?
I got him in my Pallium Stance.
He couldn't move.
Скопировать
-Как свисток.
Отлично, ты его скрутишь.
Не цепляй его пока я не скажу, теперь.
- As a whistle.
All right, you keep him locked down.
Don't squeeze till I say when.
Скопировать
Он первый крутой парень за всю мою жизнь, который является мне другом.
Мир меняется, когда ты с крутым парнем.
Он никого не боится.
He's the first cool guy I've ever been friends with in my life.
It's a different world when you're with a cool guy.
He's not afraid of anybody.
Скопировать
После нескольких месяцев в стационаре она не в состоянии даже шнурки себе завязать.
Поверьте, если бы вам нужно было придумать что-то, что гарантированно скрутит человека, вы бы придумали
# Нана нана на на #
After a few months in a long-stay ward, she won't be able to tie her shoelaces.
Believe me, if you had to invent something that was guaranteed to drive people completely around the bend, you'd invent a mental hospital.
# Nana nana na na #
Скопировать
- Замётано!
Большой Джимми, которому я задолжал, скрутил меня со своими ребятами.
Они бросили меня в грузовик и голым высадили в деревне.
- It's a bet.
Big Jimmy, a guy I owed money to, had one.
His boys threw me in the trunk and they dumped me naked in the country.
Скопировать
новейшая ветка.
Большой частный дом с крутой охраной.
Таким он был до сегодня.
Brand-new stalk.
Home of Agatha K. Plummer, a big private house with big-type security.
Until today.
Скопировать
Вы превзошли себя.
Если Вы скрутите мою руку достаточно крепко, мы поговорим Турция Marbella в следующем году.
Кто знает?
You outdid yourself.
If you twist my arm hard enough, we're talking Turkey Marbella next year.
Who knows ?
Скопировать
Поздно вышли из города, хотели бы у тебя заночевать.
- А что это вашего братишку так скрутило?
- Ничего, матушка, набрался он.
We're late., and we would like to sleep here.
And why is he like that?
Nothing mother, he got drunk.
Скопировать
Зачем ты его вырубил?
Я его уже почти скрутил.
А что, ему надо было дать придушить тебя?
What did you do that for?
I had him whipped.
- Did you want me to let him kill you? - What? !
Скопировать
Нам нужна веревка, чтобы связать его.
Я подержу его голову, Вы скрутите его...
Он успокоится...
We need rope, to tie him down.
I hold his head, you truss him...
He'll calm down...
Скопировать
ѕридумал!
ћы можем скатить ее с крутого xолма.
Ќам не найти гладкую поверxность.
I've got it !
We can roll it down a steep hill !
We'll never find a smooth enough surface.
Скопировать
Он псих.
Хочешь скрутим его?
Если он псих, просто забудьте об этом.
He's crazy.
You wanna go get him?
If he's crazy, you should just forget it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скрутить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрутить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
