Перевод "служба поддержки" на английский

Русский
English
0 / 30
службаwork service
Произношение служба поддержки

служба поддержки – 30 результатов перевода

Кроме того, ему даже не разъяснили сущность процедур.
Его легкое спалось, кровь перестала поступать в мозг и он должен был в таком состоянии звонить в службу
Если так пойдёт и дальше - он должен будет подать в суд.
Also, he didn't get the procedure cleared for him.
His lung was collapsed, and blood stopped flowing to his brain he was supposed to dial the automated 24-hour customer service line?
If it keeps up, he's gonna have to sue.
Скопировать
Он говрил, что по закону о эммиграции они могут его департировать.
- Вам стоит поговорить со Службой поддержки жертв преступлений.
Они могут вам помочь.
He talked to an immigration lawyer and he said they would deport him.
You should, erm, talk to Victim Services.
They can be very helpful.
Скопировать
- Эй, это тот ребенок, с фотографии.
- Есть карты Службы поддержки жертв преступлений?
- Да. - Мисси Паначек?
Hey, that's the kid in the picture.
- You got the Victim Services cards? - Yeah.
- Mrs Panacek?
Скопировать
Ты сталь, Ты кремень
Можно спросить, когда я звоню в службу поддержки твоей компании почему нужно ждать полтора часа?
Мы постоянно увеличиваем штат операторов.
You are iron! You are steel!
Let me ask you, how come when I call your computer support line I have to wait an hour and a half?
We're adding operators all the time.
Скопировать
Затем лишь нескольким из вас предложат работу.
Следующее испытание – служба поддержки "Google".
Это очень тяжелая работа:
After which, a mere handful of you will be offered full-time employment.
The next challenge is Manning the Google helpline.
This is one of the most difficult jobs we have...
Скопировать
Давайте очистим кэш браузера, а потом узнаете о лучших кубинских заведениях.
Служба поддержки, это Грэм.
Ваше устройство несовместимо с "Google Play".
Let's get your cache cleared up, then I'll talk you through the best Cuban spots in town.
Google Helpline, this is Graham.
Your device isn't compatible with Google Play.
Скопировать
Вот как?
Кабельная компания снова прислала мне огромный счет, кому-то нужно позвонить в службу поддержки клиентов
Лузер!
Oh?
My cable company overcharged me again, someone needs to get on the phone with customer service.
Loser!
Скопировать
Спросите ее.
Вы позвонили в службу поддержки брошенных.
К сожалению, давший вам этот номер человек больше не хочет с ваши говорить.
Ask her.
You have reached the Get Lost Hotline.
Unfortunately, the person who gave you this number didn't want to hear from you ever again.
Скопировать
Прощайте, Иоланда.
Спасибо, за ваш звонок в службу поддержки "NorthStar."
Крейн.
Farewell, Yolanda.
Thank you for calling NorthStar Assistance.
ABBIE: Crane.
Скопировать
Она решила,что это полезно.
Поехали, по пути поищем номер службы поддержки.
Нет, нет.
She thought it was sensible.
Let's call from the car, see if the service number's in there.
No, no.
Скопировать
Звоню.
Поисковичок, служба поддержки.
С кем я говорю?
Calling, calling.
Keytective operator assist.
Who am I speaking to?
Скопировать
Часть вечера под названием "Сиськи и попки" закончена. Начинается часть "Вопросы и ответы".
Клиенты в одну сторону, служба поддержки клиентов – в другую.
Шлюхи, шлюхоходы.
The ta portion of your evening is now over.
But the qa portion is about to begin. So, I need customers on this side, Customer service on this side.
Hookers, johns.
Скопировать
Кажется, нас кто-то спас.
[ Сообщить на базу и вызвать службу поддержки? ] [ Да ]
Недовольна?
Looks like someone saved us.
So do you have any complaints about your husband?
Complaints?
Скопировать
Наша развертка в Ираке была частью секретного плана.
Мы разместили заявки в службах поддержки, теперь это уже не секрет, верно?
Шайнинг Армор и Бэтл Саппорт принадлежат Гарфилд Индастриз.
Our deployment in Iraq was part of a secret plan.
We put out bids for support services, it's not much of a secret, now, is it?
Shining Armor and Battle Support are both owned by Garfield Industries.
Скопировать
Без понятия.
Звоните в службу поддержки.
Нет, нет, нет.
I have no idea.
Call customer service.
No, no, no. Ha ha.
Скопировать
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста.
Служба поддержки.
Чем могу помочь?
Can I get some help,please?
On-Board Safety.
Can I help you?
Скопировать
Я только что была в камере Томми.
Не знал, что службе поддержки жертв насилия позволяют видеться с подозреваемыми.
Он не перестал быть жертвой. Вы же сами дали ему мой номер.
I just came from Tommy's jail cell.
I didn't know Victim's Services was allowed to talk to suspects.
He's still a victim.You're the one who gave him my card.
Скопировать
Я зайду попозже.
Криминалисты никогда не приходили в службу поддержки жертв насилия.
Не хочу, чтобы Ваша поездка оказалась напрасной. Что у Вас?
I can come back later.
We never get CSI in Victim Services.
Wouldn't want you to waste a trip.What is it?
Скопировать
Это комплимент.
Добро пожаловать в службу поддержки организации Хазбалла.
Все операторы заняты. Мы ответим на Ваш звонок в течении [вопль на арабском] минут.
Not too shabby.
Welcome to Hezbollah customer service. All lines are busy now.
Your call will be received in... minutes.
Скопировать
Тогда где она?
А теперь с великим удовольствием разрешите вам представить директора службы поддержки Детей, Молодежи
Мисс Джейми Чен.
Then where is she?
Now it's my great pleasure to introduce you to the director of Children, Youth and Family Services at the Los Angeles Gay and Lesbian Center,
Miss Jamie Chen.
Скопировать
Алло?
Можете соединить меня со службой поддержки клиентов?
Нам надо собраться.
What a great idea.
Come on, Roger, we're going to the CIA.
Wait, wait, where are you going?
Скопировать
Что мне ещё остаётся делать?
Позвони в службу поддержки.
Пусть кто-нибудь взрослый решит проблему.
What am I supposed to do?
Call the complaint number.
Have an adult solve this problem.
Скопировать
У меня бесконечное терпение.
Один раз я провел 2 с половиной часа в ожидании разговора с службой поддержки Hewlett-Packard только
Хочешь поговорить о бесконечном терпении?
I have endless patience.
I spent two and a half hours on hold with Hewlett-Packard customer service just to complain about their customer service.
You wanna talk about endless patience?
Скопировать
Дождись меня!
Там есть номер службы поддержки?
Алло, чем могу служить?
Wait for me!
Is there a customer support number?
Allo! How can I be of assistance?
Скопировать
Мистер МакАлистер?
Это Джинни из службы поддержки клиентов "Виза".
Мы хотели бы узнать о некоторых странных проводках по вашей карте.
Mr. McCallister? Speaking.
This is Ms. Jennings with Visa customer service.
We're calling to inquire about some unusual activity with your Visa card.
Скопировать
Дешёвую дурь!
Форумы по интересам, чаты, службы поддержки.
Новое тысячелетие, век тотального разглагольствующего, эмоционального высера.
Cheaper drugs now!
Discussion groups, chat lines, support networks.
The new millennium, the age of the all-vocalising, all-emoting fuck-up.
Скопировать
Хорошо.
Ты забрал моего лучшего технического специалиста без визита вежливости, и мне пришлось обращаться к службе
Огги очень важен для отдела.
Okay, fine.
You took my best tech op without even a courtesy call and I had to find out from support.
Auggie is critical to the continuity of O.S.P.
Скопировать
Верно.
Нужно связаться со службой поддержки, вызвать больше людей.
Стоп.
Right.
We need to get ESU in for tactical support.
Whoa.
Скопировать
А где вы достаете еду?
Когда нам нужна еда, мы вызываем по радио Службу поддержки детей природы.
По радио?
How do you guys get supplies?
When we need supplies, we radio the Earth Child Support Network.
Radio?
Скопировать
Алло?
Можете соединить меня со службой поддержки клиентов?
Нам надо собраться.
STEVE Hello?
Can you transfer me to customer service?
We've got to pull ourselves together.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов служба поддержки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы служба поддержки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение