Перевод "смотря" на английский
Произношение смотря
смотря – 30 результатов перевода
- Паника.
- Нет, смотри.
Ужас?
- Dread.
- No, watch.
Terror?
Скопировать
Разве они не говорили о водительских правах с тех пор, как тебе исполнилось 20?
Смотри на меня, когда я говорю!
Смотри на меня, когда я говорю!
Were you offered driving lessons at 20?
Look at me when I speak!
Look at me when I speak!
Скопировать
Смотри на меня, когда я говорю!
Смотри на меня, когда я говорю!
Посмотри на меня.
Look at me when I speak!
Look at me when I speak!
Look at me.
Скопировать
Это хорошо для нас всех.
Мои глаза пристально смотрят
В небо.
It helps us all.
My eyes gaze
At the sky
Скопировать
Похожа на всхлип.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Is like a sob
See how hard I fight
See how much I lose
Скопировать
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Моей крови и моих слез
See how hard I fight
See how much I lose
In blood and tears, in blood and tears
Скопировать
Похожа на надгробную плиту.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Is like a tomb
See how hard I fight
See how much I lose
Скопировать
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Моей крови и моих слез
See how hard I fight
See how much I lose
In blood and tears, in blood and tears
Скопировать
Похожа на надгробную плиту.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Is like a tomb
See how hard I fight
See how much I lose
Скопировать
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Моей крови и моих слез
See how hard I fight
See how much I lose
In blood and tears, in blood and tears
Скопировать
Друг мой, если бы все послы были прекрасными женщинами, я бы служил стране круглосуточно.
А, смотри-ка.
Ваша милость.
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night.
Ah, here we are!
Your grace.
Скопировать
Я люблю подарки, покажи мне его!
Там, смотри!
Это для меня?
I love presents. Show me!
There! Look!
Are they for me?
Скопировать
Я видел собственными глазами, как он внимателен к вам.
Он так преданно смотрит на вас, с такой любовью.
Боюсь, что это для твоего удовольствия.
I saw with my own eyes how attentive he is to you.
He looks at you with such,devotion. It seems with such love.
I fear that is for your benefit.
Скопировать
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Very well,your grace.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked.
Yes,well,he looks at most young women that way.
Скопировать
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Но это уже начало.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked.
Yes,well,he looks at most young women that way.
But it is a start.
Скопировать
Очко его величеству королю!
Не смотри на меня.
Прошу тебя сделать кое-что лично для меня.
Attack! A point for his majesty the king!
Do not look at me.
I ask you privately to do something for me.
Скопировать
Вы уверены?
Просто смотрите и наблюдайте, что может король Англии.
О!
Are you sure?
Just watch and see what the king of england can do.
Oh!
Скопировать
Как продвигаются наши дела?
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее.
Ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
How do our affairs proceed?
The king makes no obvious declaration but it's possible to detect it in the way he glances at her.
You must know I desire you with all my heart.
Скопировать
Г.х."
Смотри-ка, он нарисовал сердце между "г" и "х"
Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой.
Aw... and look!
He's drawn a little heart between the lett h and R.
Just imagine, the king of england writing to my little sister promising to be her servant.
Скопировать
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Скопировать
Ну да, конечно!
Я видела как ты смотришь на него.
Это очевидно!
Oh, sure you are!
I've seen the way you look at him.
It's obvious!
Скопировать
- Почему я?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Моя сестра.
- Why me?
- When I looked at you and saw a light around your head.
- My sister! - What's wrong?
Скопировать
половину, если повезет.
Смотри...
Я знаю... Это не идеально, но сейчас самое то.
half if we're lucky.
Look...
I know... it's not ideal, but at this stage, it is the safest move.
Скопировать
невозможно забыть.
А теперь моя мама просто... постоянно смотрит на меня.
Будто я стала монстром.
can't be forgiven.
Now my mom just keeps... looking at me.
Like I've changed into some kind of monster, or something.
Скопировать
Конечно, вы высоко вознеслись, но вы станете еще выше.
Ты видишь, все смотрят на тебя.
Я доволен, я хочу, чтобы на тебя смотрели.
It's true you've risen high. But you shall rise higher yet.
- did You see? They were all looking at you.
I'm glad. I want them to look at you.
Скопировать
Благодарю вас, любезный сэр.
Смотри, ему все время нужна помощь.
Может, его стоит припугнуть.
- Thank You, kind sir.
- Look! He's always leaning on someone.
- Perhaps Someone should lean on him.
Скопировать
Эй, зацените парни, у меня есть мобила которая делает фотографии
Смотрите, смотрите, я сфоткал как Лоис испражняется.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Hey, check it out, you guys, I got a new cell phone that takes pictures.
Look, look, I took a picture of Lois's poo.
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Скопировать
Он нализался "Кровавыми Мэри" еще до обеда.
Смотрите кино.
От выпивки сыпи не бывает.
He had a snoot-load of Bloody Marys before dinner.
Watch the movie.
That booze did not give him the rash.
Скопировать
Неправильный ответ.
Смотри, наше отражение...
Токийская прокуратура, департамент специальных расследований
Wrong answer.
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See our reflection? - That's impossible.
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See!
Скопировать
Мне кажется, вы не все мне рассказали, мистер Скофилд.
Мы смотрим новости.
На Си-Эн-Эн вы были звездой.
I don't think you're quite telling me the truth, mr.
Scofield. We get the news, man.
You were quite the superstar on cnn.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смотря?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смотря для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение