Перевод "снежная буря" на английский
Произношение снежная буря
снежная буря – 30 результатов перевода
теперь всё зависело только от неё и от её искренности.
Пока Грэйс обращалась к умолкшей пастве в молельном доме на улице Вязов, город накрыла первая осенняя снежная
Снежники сыпались на старые здания, словно это был обычный старый городок.
"Now she'd have to sink or swim, and sincerity be brought to bear."
While Grace addressed the silent congregation in the mission house on Elm Street the first of the early autumn snowstorms embraced the town.
The snowflakes dusted down over the old buildings as if this were just any old town.
Скопировать
Каким иероглифом записывается "Фубуки"?
Снежная буря. Поразительно.
Фубуки означает "снежная буря"?
What's the ideogram for Fubuki?
Snow storm!
Fubuki means "snowstorm"?
Скопировать
Снежная буря. Поразительно.
Фубуки означает "снежная буря"?
Как красиво!
Snow storm!
Fubuki means "snowstorm"?
What a beautiful first name!
Скопировать
Я почувствовала внутренний покой.
Я была коллегой Фубуки Мори, снежной бури в лесу.
Отныне я стала работать даже без намека на вежливость.
I felt great inner peace.
I was a co-worker of Fubuki Mori: "Snowstorm Forest"!
I started serving without any courtesy formulas.
Скопировать
До самой своей смерти я не забуду, чем обязана "Юмимото".
Дорогая Снежная Буря, твои облака так тяжелы от гнева, а я так давно хотела увидеть удовольствие в твоем
Какие у тебя теперь планы?
To my dying day I'll never forget what I owe Yumimoto.
Dear "Snowstorm", your clouds are so heavy with rage, and I waited so long to see pleasure in your eyes!
What are your plans now?
Скопировать
Как красиво!
Я родилась в снежную бурю.
Ну, конечно, в день, когда небесная красота встретилась с земной
What a beautiful first name!
I was born during a snowstorm.
Of course on a day when the beauty of the sky met the beauty of the earth.
Скопировать
Ураган становиться еще сильнее.
Он превратится в огромную снежную бурю с вихрем в центре, похожим на огромный тропический циклон.
Только сам воздух будет достаточно холодным, чтобы ты замерз насмерть за несколько секунд.
The storm is gonna get worse.
It's gonna turn into a massive blizzard with an eye in the center, like a huge hurricane.
Only the air will be so cold, You could freeze to death in seconds.
Скопировать
Вы определённо странный человек.
Неожиданно вы наносите нам визит в снежную бурю.
В марте голубое небо показывается из-за туч.
You're certainly a strange man.
All of a sudden you paid us a call in a blizzard. And you always surprise us.
In March, a blue sky shows behind the clouds. Occasionally there is thunder.
Скопировать
Мы не передохнём?
Это поднимается снежная буря.
- Если он до нас доберётся...
Aren't we going to rest?
Snowstorm rising.
- If it catches us here ...
Скопировать
Всё будет хорошо, я дорогу знаю.
Пойдём по леднику, он после снежной бури всегда замерзший.
Поэтому это самый простой и безопасный путь, с вами всё будет в порядке.
But you'll be alright. I know the way.
We go by way of the glacial.
And the glacial is frozen over after a storm, and it's the safest and easiest way. You'll be alright.
Скопировать
Мы собирались пожениться во вторник, но потом отложили, чтобы моя сестра успела добраться из Нью-Гемпшира, помнишь?
Она попала в снежную бурю, со свинкой.
Вспомни, она приезжала к той девушке, вышедшей за того парня, родственника тех людей, у которых была на юге дочь?
We were going to be married on Tuesday, and then we postponed it, so my sister could get there from New Hampshire, remember?
- Mm. - She was snowbound, with the mumps.
Remember, she was visiting that girl who was married to that fellow who was related to those people who had a daughter in the south.
Скопировать
Да, есть.
Налетела снежная буря. Дуи забрался на нартьi и отправился домой.
Хвтаит! Хватит!
- Yes, it's a real fish.
And there's a storm coming, so Dooey gets on his dog sled, and travels through the ice.
Stop!
Скопировать
Ребята, готовы?
Нужно торопиться, иначе попадем в снежную бурю.
Что это?
You guys ready?
We better go, to stay ahead of the weather.
What's that?
Скопировать
И что ты хочешь найти здесь?
Историю о парне, который попал на машине в снежную бурю?
Как раз этот сарказм делает наш брак не таким занудным.
What do you expect to find?
A story about a guy who drove his car off a cliff in a snowstorm?
You see, it's just that kind of sarcasm that's given our marriage real spice.
Скопировать
Люди умирают, Якуб... Ладно, довольно вопросов - пора за работу. Опять работать!
Мы устроим людям чудесную снежную бурю. Но ты сказала, что зима почти прошла.
Какая у тебя прекрасная память!
people are dying enough questions- it's time to work work again!
we're gonna make a big snow storm but you said the winter is nearly over
Very good!
Скопировать
Почему бы Вам не убраться в ад, из которого Вы явились?
Парень, ещё 2 секунды и ты станешь белым как рисинка в стакане молока на листе бумаги в снежную бурю!
Я засуну тебе ногу в задницу, так глубоко, что пот на моём колене утолит тебе жажду.
Why don't you go back to hell where you came from ?
Boy, I am two seconds from bein' on you... Like white on rice and a glass of milk on a paper plate in a snowstorm !
I will put my foot so far up your ass, the water on my knee will quench your thirst.
Скопировать
Я был в той твоей хижине
Помнишь, хижина, где ты и сестра Хилария нашли убежище от снежной бури?
Было так холодно, брат
I've been to your hut.
You remember the hut where you and Sister Hilaria sought refuge from the snowstorm?
It was so cold, Brother.
Скопировать
Ничего о хижине в лесу Кли?
Ничего о молодой монахине, которая нашла там убежище от снежной бури лишь для того, чтобы пасть жертвой
Ничего о замершем ручье по пути к вашему дому?
Nothing of a hut by Clee Forest?
Nothing of a young nun who took shelter there against the blizzard... only to fall victim to your lust?
Nothing of a freezing brook on your way home?
Скопировать
Великолепно.
Кто заплатит, чтобы увидеть каплю в снежной буре.
Зарб расформировал армию, и теперь наша единственная защита... .. это!
Marvellous
Who's going to pay to see a blob in a snowstorm?
All that heat must have affected the video circuits.
Скопировать
- Поясните.
- Внезапные снежные бури, плотный туман затянул весь район.
НЛО в зоне регулярных авиалиний. Все гражданские самолеты были уведены.
Freak weather conditions across the area.
Explain.
UFO over airline flight path Green One.
Скопировать
Ещё снега!
Бешеная снежная буря!
Но маленькая Св.
More and more snow!
It's an enormous snowstorm!
But little St Catherine...
Скопировать
Было много зим, когда их оставляли так до весны.
Эта снежная буря действительно разыгралась, да?
Приём.
Most winters they stay that way until spring.
This storm is really something, isn't it?
Over.
Скопировать
Многие горные перевалы перевалы Вульф-Крик и Ред-Маунтин закрыты и в туннеле Эйзенхауэра огромная пробка.
Нам сообщили из отдела новостей в аэропорту Стэплтон примут всего несколько рейсов и из-за такой снежной
Снегопад будет продолжаться, и метеорологическая служба рекомендует делать запасы, а тем, кто в пути для всех районов за пределами Денвера с пригородами.
Many mountain passes Wolf Creek and Red Mountain passes are closed and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel.
We hear from the news department only a few flights are landing at Stapleton Airport and with storms like this I guess the entire airport will be closed within the hour.
The storm will continue and the Weather Service has declared a stockman's and traveler's advisory for all areas outlying the Denver metro region.
Скопировать
И одна из вещей, которая не позволена - подыхать за зря!
Впереди - настоящие горы и нас ожидают настоящие снежные бури.
- Я говорю тебе - это нам не по силам.
And one of the things you ain't allowed to do is die!
There's real mountains out there, and that's a real blizzard building up.
- I'm telling you we can't make it.
Скопировать
- Питер?
Мне приснилось, что я попала в снежную бурю.
Я не могла дышать.
Peter?
I dreamt that I was lost in a snowstorm.
I couldn't breathe.
Скопировать
В домике на берегу озера.
В снежную бурю.
Потом я хочу написать ее портрет.
Maybe in a cabin.
In a snowstorm. Yeah.
Then I want to paint her.
Скопировать
Когда Ака родилась
Три дня продалжалась снежная буря
Мы думали, что наш дом разрушится
When Aka was born
We had a snowstorm for three days and nights
We almost thought our house would collapse
Скопировать
- Мы отправили зонд на Мадрону.
В основном, там снежная буря, сэр, ветер 130км/ч.
Если он еще усилится, с их планетой можно будет попрощаться.
- We sent the MALP back to Madrona.
It's basically a blizzard, sir - winds gusting up to 80 miles an hour.
Any more intense, the whole planet's a write-off.
Скопировать
- О, мой Бог.
Нам повезет, если мы покинем Нью-Йорк до того, как начнется очередная снежная буря.
Нам все еще предстоит трудный перелет благодаря погоде.
- Oh, my god.
We're fortunate to be leaving New York before this latest blizzard hits.
We still face a rough ride due to the weather.
Скопировать
Так вот, это будет еще похуже.
За время перехода на ту сторону, вы замерзнете так как будто побывали в снежной буре.
Это результат молекулярного сжатия в, течении миллисекунды необходимой для восстановления тела.
Well, it's way worse than that.
By the time you get to the other side you're frozen stiff. Like you've just been through a blizzard.
Naked. That's due to the compression your molecules undergo.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов снежная буря?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снежная буря для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение