Перевод "собранность" на английский

Русский
English
0 / 30
собранностьcollection assembly gathering meeting
Произношение собранность

собранность – 30 результатов перевода

О, она уже здесь.
Известно о тайных собраниях здесь, в Лондоне, они выступают против церкви и распространяют богомерзостные
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Ha! It is already here.
We know of secret meetings here in the city of london, where the church is attacked, infamous books distributed.
Let me ask you,my child.
Скопировать
— Пришлось отвозить Илая на физиотерапию.
Подумал заскочить и отметиться на собрании интеллектуалов.
— Asett', подключайся.
- I had to drop Eli off at physical therapy.
I thought I would check in on the brain trust here.
- asett', play a hand.
Скопировать
- Да, поместье Sunderris.
Наш охотничий клуб проводил собрание.
До воскресенья я был там.
- Sunderris Estate.
Our hunting consortium held a big meet.
I stayed over till Sunday.
Скопировать
Письма из школы.
Драки, оставление после уроков, родительские собрания.
О, понимаю, понимаю.
Letters from school.
Fights, detentions, a parent conference...
Oh, I know, I know.
Скопировать
Мы все должны у него учиться
Мы проводим это специальное собрание чтобы наградить этого особенно храброго полицейского
Он полностью заслуживает такой награды
We should all learn something from him
We conduct this special assembly to commend this especially brave police officer
He fully deserves this honour
Скопировать
Ладно, я зайду на Ваху, или Йиппи или АОК или Пуку-Дуку, как бы оно там ни называлось...
Может закончим уже это собрание?
!
Fine, I'll log onto Wahoo or Yippy or A-O-K or Pooka-dooka, whatever it's called.
Can we move this meeting along?
I pay my taxes,
Скопировать
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
Kyle, apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious mental condition.
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Скопировать
Офицеры, шеф весьма обеспокоен последними происшествиями.
Цель собрания - решить, как можно покончить с этой группировкой.
У нас ест информация о Тьене Иенге Сенге.
Fellow officers, the chief is very concerned about the two assault cases on the officers.
The purpose of this meeting is to discuss how we can apprehend the culprits.
You have in your hands details of the fugitive Tien Yeng Seng.
Скопировать
- Нет.
Ты должен арестовать их, за все эти нелегальные собрания и контрабанду.
- Контрабанду?
- No.
You should arrest them for all the secret meetings and the smuggling.
- Smuggling?
Скопировать
Может ты и есть извращенец?
Я был на родительском собрании.
Докажи.
Maybe you're the flasher.
I was at a parent-teacher conference.
Prove it.
Скопировать
Это не относится к делу..
Почему Оскар не ведет собрание?
Он - гомосексуалист.
That is not current.
You know what? Why doesn't Oscar run the meeting?
He's a homosexual.
Скопировать
Он - гомосексуалист.
Почему ты не ведешь собрание?
Ты играешь с куклами ..
He's a homosexual.
Why don't you run the meeting?
You play with dolls.
Скопировать
В ноябре исполнится.
У вас что, запланировано собрание?
Я собирался здесь поучить вас пользоваться смартфонами.
Well, in november, I'll be 30.
Another meeting's scheduled?
I was gonna do the blackberry tutorial, in here.
Скопировать
Конец!
Никаких собраний!
Аминь.
No longer.
No more meetings.
Amen.
Скопировать
Дэррил, я не могу поехать домой.
У нас собрание.
На самом деле, нам уже пора.
Darryl, I can't go home.
We have that meeting.
In fact, we need to get going to that.
Скопировать
О, боже.
Знаешь что, ты не готов ни к какому собранию.
Ты плохо выглядишь.
Oh, God. (groans)
Okay, you know what, you are not ready for any kind of meeting, sir.
You look bad.
Скопировать
кто такой L.
Койлу стоит прийти на собрание?
ты прав... что вы не должны звонить мне без веской причины.
We contracted him to reveal L's identity.
Shouldn't we ask Coil about his stance? That's right...
Mr. Kida. I thought we'd agreed you wouldn't contact me directly. Is it an emergency?
Скопировать
Это похоже на похороны.
- Как они отреагировали, что собрание отменяется?
- 200 человек, которые пришли напрасно?
It's looks like a funeral.
How did they react when it was cancelled?
The 200 people who came in vain?
Скопировать
Эта встреча без уведомления. Так что, пожалуйста, не затягивайте.
Это незапланированное собрание.
Однако, учитывая... ..ситуацию в прессе и кампания...
This meeting is without notice so please keep it short.
It's correct that this meeting is without notice.
However there is... a situation in the press and the campaign...
Скопировать
- Да?
- У нас собрание.
Да.
Ah yes sir?
Have time for that meeting?
Yes sir.
Скопировать
Это Пэм.
Одну секунду, мы на собрании.
Я проверю, не занят ли он.
This is Pam.
Just one second, we're in a meeting.
I'll see if he's available.
Скопировать
Всем собраться в конференц-зале через 5 минут.
От этих собраний никакого толку.
Хочу лишь напомнить вам, что надо держаться сценария.
Everybody in the conference room in five minutes.
These meetings are useless.
I just want to remind you to stick to the script.
Скопировать
Я записал нас сюда.
Завтра первое собрание.
Научный кружок в обеденное время?
I've signed us up for this.
First meeting's tomorrow.
Lunchtime science club?
Скопировать
Кто-нибудь пытался выяснить в чем дело?
-Председатель родительского совета поднимал этот вопрос на собрании.
-И?
Hasn't anyone tried to work out what's wrong?
a parent governor raised it at our meeting.
And?
Скопировать
Мне нужно передать эти бумаги.
Мистер Грин, сэр, я знаю, вы заняты, но не могли бы вы рассмотреть это на следующем собрании?
- Что это?
I need to enter this paper.
Oh! Mr. Green, sir. I know you're busy, but could you put this on the next cabinet agenda?
- What is it?
Скопировать
Король может объявить о своём разводе, так как у него теперь есть на это власть.
Говорят, что на прошлом собрании Король был в гневе.
и требовал узнать, что будет, если он не отступится и женится на Анне без разрешения Папы?
The King might proceed with his divorce, since he has given himself the power.
I was told that at the last counsel, the King became angry.
and demanded to know what would happen if he went ahead anyway and marry to Anne without Pope's permission?
Скопировать
Бетти, мой муж сегодня задержится.
У них собрание акционеров.
Мамочка, пойдем, покажу что-то.
Mr Masters will be late home, Betty.
There's a shareholders' meeting.
Come on, Mummy, I want to show you something.
Скопировать
Ну вот, это было просто.
Теперь мы закончим собрание.
- Что у нас сегодня?
It was very easy. You will see.
Now we will finish this meeting.
- What is it today?
Скопировать
Том?
Я должен успеть опубликовать собрание своих хайку, прежде чем ты напишешь что-нибудь на моей стене.
- Заткнись.
Tom?
I might be able to publish my first haiku collection before you put a line on my wall.
- Shut up.
Скопировать
Фрейд?
- Полное собрание?
- Да.
Freud?
- Complete set?
- Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов собранность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы собранность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение