Перевод "соединять" на английский
Произношение соединять
соединять – 30 результатов перевода
Обратный отсчет по моему сигналу,
Все соединяются друг с другом в линию.
Начали
Count down on my out.
Chain up over there, chain up.
Out.
Скопировать
Я теперь это знаю, я знаю, - есть любовь настоящая, большая.
Я теперь это знаю, я знаю, - нас судьба навек соединяет.
Проходи, проходи!
I already know, I know I already know what love is like a beam
I know it, I know I already know how it's good to have you
Come, come, come!
Скопировать
- Вызов с капсулы, сэр.
- Соединяйте.
Говорит Финни, капитан.
- Call from the pod, sir. - Tie in.
Finney here, captain.
Ion readings in progress.
Скопировать
Это жизнь.
Одних соединяет других разделяет.
Ты ничего не можешь с этим поделать
That's life.
It brings some together and separates others.
You can't do anything about it.
Скопировать
Стыкуются?
Ну, туда, где они соединяются.
Дальше... "..со сверхъестественной меткостью.
Junction, what's that?
Well, that's where the two hearts meet. Now, listen:
"His marksmanship was uncanny.
Скопировать
Понял, Глобал 2 Вы покидаете мою зону.
Соединяйтесь с Кливлендом, 11-75.
Удачи.
Roger, Global Two. You are leaving my area.
Contact Cleveland Center, 117.5.
Good luck.
Скопировать
По второй!
Ну, пролетарии всех стран - соединяйтесь!
Ну что, споём, что ли?
- Yes, another shot.
Proletarians of all countries, unite!
Let's sing, shall we?
Скопировать
Рабочие!
Соединяйтесь!
Не дадим пройти!
Workers!
United!
Let's not let anyone pass!
Скопировать
Глубоко внизу находится озеро, очень тёмное и глубокое, в которое впадают обе реки.
Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно
Я не знаю, можете ли вы понять это.
Deep down there is a lake... very dark and deep... where the two rivers meet.
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind.
I don't know if you can understand this.
Скопировать
- Зачем?
Ну, два корабля соединяются вместе с помощью туннеля, между двумя воздушными люками.
Ну, потом они выравнивают давление, позволяя экипажу перемещаться от одного корабля к другому без использования скафандров.
-What for?
Well, the two ships are joined together by a sort of tunnel, you see, with two airlocks.
Well, then they equalise the pressure allowing the crew to move from one ship to the other without the use of space suits.
Скопировать
Чудесное созданье...
Он ногою перешагнул чрез океан, рукою, вверх поднятой, увенчивал он мир, а в голосе его соединялась вся
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
Most sovereign creature ...His legs bestrid the ocean: his rear'd arm Crested the world:
his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no winter in't;
Скопировать
- "Юниверсал Шафтинг" - это судьба.
Внезапно еще один звонок, вы паникуете и соединяете его с первым.
Затем вы отвечаете абоненту, звонящему на вокзал, но сообщаете ему результаты матча по крикЕту.
- Universal shafting - story of your life.
Suddenly another call, you panic and you plug him into the first one.
Then you answer an extension asking for the railway station, but you give him cricket results.
Скопировать
У многих животных, в том числе у всех позвоночных, общая форма тебя поддерживается скелетом.
Скелет состоит из набора костей, соединяемых в определенных местах хрящами.
Скелет долгое время сохраняется после смерти, когда остальное тело уже разложилось.
In many animals, as in all vertebrae's, the general form of the body is maintained by means of the skeleton.
The skeleton consists of a series of bones supplemented in certain regions by pieces of cartilage.
A striking characteristic of bone is its hardness. The skeleton persists after death for a variable length of time after the rest of the body has disintegrated.
Скопировать
Это Боб Фрилэндер, генеральный менеджер W.K.S. Да, сэр. Одну минуту.
Соединяю вас с мистером Грантом. - Нет, я хочу поговорить с вами. - Со мной?
Я интервьюирую молодых кандидаток на должность продюсера.
It took two hours to get the fire under control, as you can see in this exclusive film report.
Mr. Grant, here's that film you wanted to see.
- [Sirens On TV] - Two families were trapped on the roof.
Скопировать
Разлад в мире случается как размолвка двух любовников.
Распря чревата примирением, и все разделенное соединяется вновь.
Есть лишь одна жизнь, вечный огонь.
The world's dissonances are like lovers' tiffs.
Dispute is inhabited by reconciliation and all that was separated is reunited.
There is only one life, burning, eternal.
Скопировать
Земля, где мне найти вас?
Где узы, что соединяют меня с солнцем?
Я касаюсь земли ногами, но не узнаю ее.
Earth, where are you? Where can I find you again?
Where is the bond that joined you to the sun?
My feet touch the ground and I don't recognize it.
Скопировать
Лиз-79 сейчас на ретро-двигателе.
Он соединяется с секцией альфа четыре.
Вы слышали?
LIZ-79 is now on retro-drive.
She's linking with a section of Alpha Four.
You see?
Скопировать
Британию или вас, мистер Чинн?
Что ж, если вы не желаете соединять с министерством...
- Где Хардиман? - Мертв.
Britain or you, Mr Chinn?
Well, if you won't get the Ministry...
- Where's Hardiman?
Скопировать
# Сияние марсианской луны в небе #
Соединяй, Лиз.
Давай.
♪ Shine on Martian moons up in the sky ♪
Join in, Liz.
Come on.
Скопировать
Я хоть раз поднял руку на богиню?
То, что соединяет Бренда, не разорвать никому.
Верно, меня ты не трогал.
Would I raise a hand to the goddess of love?
What Brenda Blaney brings together let no man put asunder.
I didn't say you were violent to me.
Скопировать
Свежие следы в каждом из этих тоннелей.
Согласно схеме, эти тоннели соединяются в тысяче метров отсюда.
- Вы берите левый, а я - правый. - Стоит ли разделяться?
Fresh readings within the hour, in each of these tunnels.
The chart says both these tunnels converge a few thousand yards further.
- You take the left, I'll take the right.
Скопировать
В этом нет необходимости.
Согласно схеме, все тоннели соединяются впереди.
Очень хорошо.
Besides, it isn't necessary.
The chart said that the tunnels meet further on.
Very well.
Скопировать
-Я связался с лейтенантом Хэтчером.
-Соединяйте.
Торн?
- I have Lt. Hatcher.
- Plug him in.
Thorn?
Скопировать
Оставайтесь на связи, Кондор.
Соединяю с нью-йоркской штаб квартирой.
Мистер Хиггинс, Кондор на первой линии.
- This is Condor. Stand by, Condor.
I'm routing you to New York Center.
Condor on 1-1, Mr. Higgins.
Скопировать
Еще одно путешествие в зад, дорогой друг.
Копула - то, что соединяет, копуляция - совокупление, от латинского Copulatio...
Дорогая, так хорошо просто смотреть на тебя.
Once more into the breech, dear friend.
Copula: Something that connects. Copulate:
Honey, it's good to just watch you.
Скопировать
Идём.
Соединяю ваши руки, чтобы ваша любовь имела такой же вкус, как у вина и соли.
Почтальон, выпей!
Come.
I join your hands so that your love should taste as good as wine and salt.
Postman, have a drink!
Скопировать
Никогда еще мужчина не погружался так глубоко в пропасть и не поднимался потом к Небу.
Кто есть совершенство в тот момент, когда самая сущность мужественности соединяется, соприкасается к
Получилось.
Never does a man fall into the deep abyss and then with equal violence is thrown up
towards he who is perfection, like that diaphanous instant in which the essence of his virility reaches and touches the root of the opposite sex.
There, there!
Скопировать
А? ты это говоришь!
теперь вы не можете соединяться?
Это просто восхитительно!
Eh? After making me go through that embarrassing pose over and over again, you would say that! ?
Well now, you can't combine, can you?
This is a delight!
Скопировать
Делайте, что он сказал.
Соединяем, сэр.
Приношу извинения за задержку, капитан.
Do as he says.
Patching it in, sir.
I apologize for the delay, Captain.
Скопировать
Новый корковый имплантат выглядит отлично.
Я только проверю, правильно ли он соединяется с нервными путями.
И заодно сделай что-то с этими головными болями.
The new cortical implant looks fine.
Let me just make sure it's connecting properly to the nerve pathways.
Do something about these headaches while you're at it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соединять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соединять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
