Перевод "спасибо за совет" на английский

Русский
English
0 / 30
спасибоthank you thanks
Произношение спасибо за совет

спасибо за совет – 30 результатов перевода

О, между прочим, ты можешь пойти в полицию и всё такое, но поверь мне, это - пустая трата времени.
-Спасибо за совет.
-Да.
Oh, by the way, you can go to the cops and all that but, trust me, it's a waste of time.
-Thanks for the tip.
-Yep.
Скопировать
Когда мы с Лилит обручались она настояла на своем участии в процессе выбора кольца.
Спасибо за совет, Фрейзер, но я хочу сделать ей сюрприз.
Может, это?
When Lilith and I got engaged, she insisted on being involved with the ring selection process.
I appreciate your concern, but I wanna surprise her.
How about this one?
Скопировать
Скажи, что от меня.
Спасибо за совет.
Ты такой милый.
Tell them it's for me.
Thanks for the tip.
- You are so sweet.
Скопировать
Гораздо легче объяснить отсутствие юбки, если ты совершенно пьяная.
Спасибо за совет.
Знаешь, я могу закрепить, до дома продержится.
What am I going to do? Drink a lot. It's easier to explain not wearing a skirt if you're falling down drunk.
Thank you for the advice.
You know, I can rig this 'til you get home.
Скопировать
- И Вам лучше не возвращаться.
Спасибо за совет.
Может, мы уже поедем?
- And you better not come back.
Thanks for the tip.
Can we go now?
Скопировать
Тебе нужен лазер.
- Спасибо за совет.
- Подожди.
You need a laser touch-up.
- Thanks for the tip.
- Hold on.
Скопировать
-Это прекрасная идея.
Спасибо за совет.
-Ладно, пойдем в зал заседаний.
-That's a great idea.
Thanks for the tip.
-Okay, let's go to the conference room.
Скопировать
Может быть.
Ладно, спасибо за совет.
И за леденчик.
MAYBE.
HEY, THANKS FOR THE ADVICE.
AND THE SUCKER.
Скопировать
Заведи бочонок с выпивкой, чтоб отвлекать их.
Спасибо за совет.
Я запру ее в высокой башне, когда вернусь домой.
Just get a keg, keeps 'em distracted.
Oh, thanks for the advice.
I'm gonna lock her up in a tower when I get home.
Скопировать
Ладно, Бенни, сиди спокойно и не раскрывай рта.
Спасибо за совет.
Что xочет Mэлоун?
All right, Benny, sit tight and keep your mouth shut.
Thanks for the tip.
What's Malone doing?
Скопировать
Адвокаты, прошу в мой в кабинет.
Спасибо за совет.
И все же есть вещи, которые, вероятно, будут жить вечно. Это стремление вернуться и попросить еще.
Voir dire will resume tomorrow, 9 a.m.
Attorneys, both of you, in my chambers, now.
There are some things, however, that seem to live eternal.
Скопировать
Вы делаете очень широкий взмах руки.
Спасибо за совет.
Не возражаете если я присоединюсь к вам?
If you bring it in tighter you'll get a better glide.
Thanks for the advice.
Do you mind if I join you? Actually, I was just leaving.
Скопировать
Надо было поплавать в бассейне, вода холодная и освежает.
Спасибо за совет, но я не выношу бассейнов.
Я вас понимаю.
You should have a swim in the pool. The water's cold. It'll wake you up.
Well, thank you for your advice, but I absolutely loathe swimming pools.
Yeah, I know what you mean.
Скопировать
Женись на них.
Спасибо за совет.
Ето все, что я могу дать тебе.
Marry it.
Thank you for your advice.
It's all I can give you.
Скопировать
Дальше живут только ведьмы и колдуны! ..
Спасибо за совет.
Она что, пошла в Пустошь одна?
Nothing but witches and wizards ahead.
Thank you.
Going to the Folding Valley at this hour?
Скопировать
Похоже, что массы неизменно наслаждаются историями падения тех, кто когда-то были великими.
Спасибо за советы по карьере, но я, пожалуй, просто пойду в "Вавилон" и натрахаюсь до умопомрачения.
Подумай еще раз.
THERE SEEMS TO BE AN ENDLESS FASCINATION AMONG THE MASSES WITH REVELLING IN THE DOWNFALL OF THE ONCE MIGHTY.
WELL, THANKS FOR THE CAREER TIPS, BUT I THINK I'LL JUST GO TO BABYLON AND FUCK MY BRAINS OUT.
THINK AGAIN.
Скопировать
Никогда не доверяйте женщине.
Спасибо за совет, судья.
Но если бы мы не поверили друг другу... — Почему ты поверила мне?
Never trust a woman.
Well, thanks for the advice, judge.
But if we hadn't trusted each other... - Why did you trust me? - Why did you?
Скопировать
Пусть уйдет, пока борода не покроет его лицо.
Брат, спасибо за совет, достойный твоего благоразумия.
По возвращении можешь уйти домой, Матиас.
May he come back when his beard will be grown.
Brother, thank you for your advises and your carefulness.
Don't come back into the monastery.
Скопировать
Что ж...
Спасибо за совет.
Я знаю, что сделали бы мои предки.
Look...
Thank you for the warning.
I know what my ancestors would have done.
Скопировать
Избегайте уличных фонарей, вот и тени не будет!
Спасибо за совет.
Не смею больше вас задерживать.
Avoid street lights, and there'll be no shadow!
Fine! Thanks for the advice.
I won't bother you anymore!
Скопировать
Я просто предупреждаю, что в наши дни гадкие заметки писать опасно.
Спасибо за совет.
Я надеюсь, никто у вас не забирает ваш блокнот.
I'm just telling you, it's tough getting away with the nasty kind these days.
Thanks for the advice.
Nobody ever takes your notebook away from you, I bet.
Скопировать
Эй, что вы делаете, отпустите меня!
Спасибо за совет.
Повеси, тебе полезно.
Hey! What are you doing? Let me go!
Thanks for the tip. RICK:
You know, uh, you really shouldn'’t hang around the halls without a pass.
Скопировать
Поверь мне - здесь нельзя, чтобы думали, что ты слаб.
Спасибо за совет.
Здесь еда есть?
Trust me-- around here you don't want anybody thinking you're soft.
Thanks for the tip.
Is there any food?
Скопировать
Если бы вы заменили эти книжные полки на более современные, это решило бы все проблемы.
Спасибо за совет, но, если позволите...
У моего мужа, который в жизни не прочитал ни одной книги,... и не думаю, чтобы он был неправ, - есть мания заставлять комнаты книгами.
And what's more: You wouldn't have any problem if you got some modern bookcases.
Thank you for the advice, but I'd rather...
My husband, who has never read a book in his life, and I'm sure of that, fills every single room with books.
Скопировать
Достасточно быть чабби - и тебя уже любят.
Спасибо за совет.
- Вам чем-то ещё помочь, м-р...?
Unless you happen to be the chubby they're chasing.
Thanks for the tip.
- Now if you need anything, Mr...?
Скопировать
- Я пытаюсь сказать, что ты не можешь гоняться за ней как лось за лосихой!
Спасибо за совет, партнер.
Не буду раскрывать карты и сыграю чисто.
- What I'm tryin' to say is, you can't charge her like a bull moose charging' for his mate!
Thanks for the advice, partner.
I'll hold the cards close and play 'em neat, right?
Скопировать
Знаете, после серьёзных физических нагрузок необходимо большое количество жидкости.
- Спасибо за совет.
Кстати о нагрузках,
YOU KNOW, AFTER ANY STRENUOUS PHYSICAL EXERTION WHAT YOU NEED IS PLENTY OF FLUIDS.
THANKS FOR THE HEALTH TIP. ANYTIME.
SPEAKING OF EXERTION,
Скопировать
-Может, тебе сначала расследовать себя?
-О, спасибо за совет.
Да, и сделай мне одолжение, не езди больше туда.
- Maybe you should investigate yourself.
- Oh, thank you for the advice.
Look, do me a favour, don't go back in there.
Скопировать
Папа вот-вот должен подойти. Поужинаем в другой раз
Хорошо, спасибо за совет.
Пока.
Dad's gonna be here any minute, so can I take a rain check on dinner?
Okay, no. Thanks for the good advice.
Bye.
Скопировать
-Это лучше любой касторки.
-Спасибо за совет.
Надо поговорить.
-It's a pusher.
-Good tip.
I have to talk to you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спасибо за совет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спасибо за совет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение