Перевод "среда" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение среда

среда – 30 результатов перевода

Вот что странно.
Пять лет назад никто среди людей искусства не слыхал о Себастьяне Марлоу.
Никто не слыхал о Винсенте ван Гоге, пока он не умер.
Strange thing.
No-one in the art world had heard of Sebastian Marlowe five years ago.
Nobody had heard of Vincent Van Gogh until after he died.
Скопировать
Ты подавлял меня, но я смогла подняться... Потому что с меня хватит! Я поняла, теперь я всё понимаю...
Танцующий среди языков пламени.
Потому что я победитель!
press conferences, this week the shutdown remains in effect.
[laughter]
6,000 medals honoring Pope
Скопировать
Знаю.
Лучшая ученица среди старших классов, полная академическая стипендия в медицинской академии, интернатура
Я знаю твою историю.
I know.
Valedictorian in my high school, full academic scholarship through med school, I interned at two of the best hospitals in the country.
I know your story.
Скопировать
Другие могут быть полностью бессильны перед ней.
Переносчик инфекции, должно быть, пришел из совершенно отличной от нашей окружающей среды.
Почему это?
Others may be completely compromised.
The vector must come from a very different environment than ours.
Why is that?
Скопировать
О, Боже, ты заразилась.
Будь это защита Вирджинии Дэйр или что-то в окружающей среде, лекарство находится внутри колонии.
Может быть, но Центр по контролю заболеваний не собирается никого выпускать из больницы.
Oh, my God, you're infected.
Be it the protection of Virginia Dare, or something in the environment, the cure seems to lie within the colony.
Maybe, but the CDC is not going to let anyone leave the hospital.
Скопировать
Без меня вы потерпите неудачу.
Я - самый могущественный среди всех нас.
И именно поэтому мы не можем доверять тебе.
Without me, you will fail.
I'm the most powerful amongst us.
That's why we can't trust you.
Скопировать
Аминь.
Я - ярый сторонник охраны окружающей среды.
Переработки, компостирования и тому подобного.
Amen.
I'm a big believer in environmental conservation.
Recycling and composting and the like.
Скопировать
Ты сказала, что думаешь о стране
Среди этого есть Шотландия?
Я думала о себе о моих друзья, моей безопасности
You said that you had a country to think about.
Were you thinking about Scotland during any of this?
I was thinking about myself, my friends, my safety...
Скопировать
Ну вот, я думал, что он из богатеньких, не похож на парня из трейлерного парка.
Ну, именно этот трейлерный парк известен среди наркоманов, а у Уоллеса есть привод за покупку экстази
Ладно, итак, Уоллес заскакивает туда, чтобы принять что-нибудь перед изнасилованием.
Now, I thought he was some rich kid, not some trailer type.
Well, this particular trailer park has a lot of drug activity, and Wallace has an ecstasy charge on his record.
Okay, so Wallace swings by to score something before the rapes.
Скопировать
Ливи?
Три войны, среди солдат нет погибших, но когда войны заканчиваются и солдаты возвращаются домой, что-то
Объясни.
Livy?
Three wars, no soldiers die, but when the wars over and the soldiers come home, something happens to five kids in town.
Explain that.
Скопировать
И перевозили единственную партию на подводной лодке, когда она попала под шквальный огонь союзников.
Она села на мель среди этих островов.
Благодаря вам... мы знаем, что это именно тот остров.
They were transporting their only supply via submarine when that sub came under heavy fire by the allied forces.
And it ran aground in this chain of islands.
Thanks to you... We now know it's this island.
Скопировать
Мистер Вестон, если бы мы могли поговорить наедине...
Я уверен что среди многих ваших дарований, Морей, вы обладаете способностью перемениться.
По крайней мере оказать любезность и присесть.
Mr Weston, if we might speak privately...
I am sure that amongst your many gifts, Moray, you have the capacity to change.
At least have the courtesy to sit down.
Скопировать
Кажется, это почти что самое лучшее, что ты обо мне говорил.
Сид, просто чтобы удовлетворить собственное любопытство, среди тех грязных вещей, в которых ты не признался
Не скажу.
I think that's the nicest thing you almost ever said to me.
Syd, just to satisfy my own curiosity, out of the naughty things you told Helena you didn't do, which is the one that you did?
Not answering.
Скопировать
Тест, тест.
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница.
Тест, тест.
Test, test.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday.
Test, test.
Скопировать
На четыре года он отправился в тюрьму.
Последнее, что я слышал – он очень популярен среди своих сокамерников.
Да я тебя нахуй убью, сукин ты сын...
He got four years in the federal lockup.
Last I heard, he was very popular with the other inmates.
I will fucking kill you, you son of a...
Скопировать
Тяжелые выходные? На Барбадос летал с мужем.
Мы сплели шляпы из пальмовых листьев и плавали среди скатов.
Никогда не был так счастлив.
i went to barbados with my husband.
we wove hats out of palm fronds and swam with the stingrays.
i've never been happier.
Скопировать
Потому что ты тренировалась для этого всю свою жизнь.
Ты живёшь среди грязного белья.
Они первые.
Because you've been training for this your whole life.
You live in a pile of dirty laundry.
They're here first.
Скопировать
Привет!
Я думала, что ты ходишь в магазин комиксов по средам.
Да, но у Шелдона с Эми свидание, они не хотят чувствовать себя неловко.
Hey!
Hi! I thought you went to the comic book store on Wednesdays.
Yeah, but Sheldon and Amy were having date night and they don't need me there to make it awkward.
Скопировать
Это многое бы объяснило...
Почему она планировала исчезнуть, почему на Райана и Эспозито напали средь бела дня.
Вообще-то, это идеальная версия.
That would actually explain a lot...
Why she was planning to disappear, why Esposito and Ryan were shot at in broad daylight.
That's actually a perfect theory.
Скопировать
Нас называли "Весёлый процент."
Представляю себя среди остальных 99%, которым было не смешно.
Сделаем всё по-быстрому.
We were called "The fun percent."
And I can imagine myself not laughing with 99% of the audience.
Let's make it quick.
Скопировать
Вот почему у Меган было фото моего отца на ее телефоне...он спас ее жизнь.
Среди ста страниц с описанием жестоких пыток можно найти один положительный параграф.
Мой отец проводил исследования, чтобы спасать людей, Деймон, детей и целых семей.
That's why Megan had a picture of my dad on her phone... Because he saved her life.
A hundred pages of horrific torture, and you find the one happy passage.
My dad used his research to save people, Damon, children, families.
Скопировать
- Ты знаешь ее?
она наняла меня в Сороконожку, пришла ко мне в больницу, когда я проходил терапию, пришла, как гром среди
Сказала, что может изменить мою жизнь.
- You know her?
Yeah, she recruited me for Centipede, came up to me at the hospital where I did my back therapy out of the blue.
Told me she could change my life.
Скопировать
Что такое?
Почему ты обзываешь меня "сучкой" среди ночи?
Я спала в своей новой пижаме.
Why?
Why are you calling me a "bitch" at night?
I was sleeping in my new jammies.
Скопировать
чувствую себя чертовски круто самое приятное, что слов "Грэсон" и "Глобал"
нет в поле зрения я росла среди глянца, а ты совсем другой
И хорошее и плохое.
Yeah, I'm not gonna lie. It feels pretty damn good. The best part is the words "Grayson" and "Global"
aren't anywhere in sight. I've grown up in publishing, and you're a natural...
Both the good and the bad.
Скопировать
Вот как мне.
Я среди людей, где у каждого свой список жертв.
Я стою на кладбище сделанным людьми, которых я думала, что люблю.
I'm surrounded by murderers.
That's how I am.
I'm surrounded by men who have a body count. I'm standing in a graveyard made by people I thought I loved. That is how I am.
Скопировать
Ну, с тех пор она распалась, но ее лидером в те времена был парень по имени Джек Гастингс.
Теперь он пишет о защите окружающей среды, и его новая книга - "Конец нашей Земли".
Это о наступающей экологической катастрофе и о гибели человеческой расы.
Well, it's since disbanded, but its leader at the time was a guy named Jack Hastings.
He's an environmental author now, and his new book, "Our Earth's End,"
It's about the coming eco disasters and the destruction of the human race.
Скопировать
Иди собирайся.
Вбухиваешь деньги в машину, которая жрет дофига бензина и загаживает окружающую среду.
Не хочешь никого из нас видеть с тех пор, как женился.
Go get your things.
Chucking your money away on flash cars that eat petrol and bugger up the environment.
Not wanting anybody there when you get wed.
Скопировать
Я собирался пойти в клуб, куда ходят некоторые ученики из нашей школы.
Среди них девушка, которая мне нравится.
Грейс, она ходит туда.
I was going to go to this club where some of 'em from school go.
There's this girl I like.
Grace, she goes there.
Скопировать
О, ты на пути к излечению.
Подслушал у прослушки, что Барнса нет больше среди нас.
Жаль.
Oh, you're in for a treat.
I take it from the coroner's van that Barnes is no longer with us?
Pity.
Скопировать
ты мог бы быть в ПАГ( Профессиональная Ассоциация Гольфа) дочь чеболя.
В твоем отеле внесли изменения в управлении и среди рабочих?
Разве не ты только недавно сделал реструктуризацию?
Choi Young Do, you could be in the PGA (Professional Golf Association). Put it simply, Chaebol son, Chaebol daughter.
Your hotel had a change in management and workers.
Didn't you just do restructuring recently?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов среда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы среда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение