Перевод "средство от прыщей" на английский

Русский
English
0 / 30
средствоvehicle remedy means
отfor to of away from from
прыщейpustule spot pimple
Произношение средство от прыщей

средство от прыщей – 33 результата перевода

Все эти ролики, типа, нужно помогать подросткам.
Спасибо вам большое за рекламу средства от прыщей.
Здесь тебя постоянно пичкают информацией, это как длинный выпуск новостей.
All of the commercials are so like, of course they would do them for teens,
Thank you so much for that acne commercial
I don't mind it, because they're just pounding information into you the whole time, the whole news broadcast so that's like a break, turn, talk to your friend for a little bit,
Скопировать
О, Боже.
- Эй, мое средство от прыщей не помогает.
- Ты не пользуешься тем, что я советовала.
Oh, God.
- Hey, my zit medicine isn't working.
- You won't use what I tell you.
Скопировать
Это один богатенький пацан, который мне нравился в восьмом классе.
"Богатенький" — в смысле, у его родителей хватало денег на средство от прыщей.
Он пригласил меня на свидание, но родители ему запретили, потому что я бедная.
He's this rich kid I liked in eighth grade.
And by rich, I mean his family could afford the acne medicine.
He asked me out, but his parents said no because I was poor.
Скопировать
Вы правы.
От прыщей нет эффективного средства.
У Вас есть девушка?
- That's true...
Well, actually there isn't any effective treatment against acne.
Do you have a girlfriend?
Скопировать
Все эти ролики, типа, нужно помогать подросткам.
Спасибо вам большое за рекламу средства от прыщей.
Здесь тебя постоянно пичкают информацией, это как длинный выпуск новостей.
All of the commercials are so like, of course they would do them for teens,
Thank you so much for that acne commercial
I don't mind it, because they're just pounding information into you the whole time, the whole news broadcast so that's like a break, turn, talk to your friend for a little bit,
Скопировать
О, Боже.
- Эй, мое средство от прыщей не помогает.
- Ты не пользуешься тем, что я советовала.
Oh, God.
- Hey, my zit medicine isn't working.
- You won't use what I tell you.
Скопировать
Это один богатенький пацан, который мне нравился в восьмом классе.
"Богатенький" — в смысле, у его родителей хватало денег на средство от прыщей.
Он пригласил меня на свидание, но родители ему запретили, потому что я бедная.
He's this rich kid I liked in eighth grade.
And by rich, I mean his family could afford the acne medicine.
He asked me out, but his parents said no because I was poor.
Скопировать
Ты получишь немного наличных, мы получим немного свободного места.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
Если ты посчитаешь это правильным делом.
- Yeah, it could be great, huh? I mean, you get a little extra cash.
We get a little extra space. Plus, we were thinking, maybe you could invest some of the profits from the boat in Liz's business.
If you felt like it was the right thing to do.
Скопировать
Что скажете, Майкл?
Это же больше 25% от наших средств.
Сложное решение.
What do you think, Michael?
That's over 25% of our funds.
It's... a tough decision.
Скопировать
Это просто....
Это очень сильное средство от мигрени.
- Может, нужно отвезти ее в больницу? - И что они сделают?
- Nothing.
It's a powerful migraine medication.
- We should get her to a hospital.
Скопировать
Сам я принимаю таблетки.
Средство от запаха кала...
Тебе тоже не нравится запах собственного говна?
I myself take the tablets.
The shit-odor control medicine...
You don't like the smell of your own shit either?
Скопировать
Спасибо за помощь.
Разговорники, дорожные чеки, средства от насекомых...
- Музыка!
Thanks for helping.
Phrase books, traveller's cheques, insect stuff...
- Music!
Скопировать
Вы считаете, что это делает вас рьяным борцом.
И что цель оправдывает средства, потому что вы ушли от наказания.
- Я принимаю на себя полную ответственность за свои действия.
You think that makes you passionate and righteous.
The ends justify the means because you got away with it.
I take full responsibility for my actions.
Скопировать
"ситуации, в которой мы находимся".
Он дал мне в качестве болеутоляющего эффективное средство от головной боли.
И молчал он все время.
"of trying to deal with him and with the situation we're in".
He gave me these painkillers which were effectively headache tablets.
And he didn't really talk about anything.
Скопировать
Но что нужно сделать с мебелью, чтобы мы не умерли от холода.
Это лучшее средство от этого зла.
Подойди, помоги мне.
What's the use of furniture if we could freeze to death.
To great evils, great remedies.
Come, help.
Скопировать
— Ну, я собрал. А вдруг он второй Эйнштейн.
Или, может, найдет средство от рака.
Идем.
- Well, I mean, I did but he could be the next Einstein, you know.
You know, he could cure cancer.
Let's go.
Скопировать
Ну, он предпочитает сохранять анонимность.
За тобой — средство от рака, малыш.
Второго Эйнштейна.
Well, he prefers to remain anonymous.
You better cure cancer, kid.
The next Einstein.
Скопировать
Её дядя и тётя,
Сильвайн и Бенедикта, растят её на средства от страховки, которую выхлопотал адвокат её родителей, Пьер-Мари
В пять лет Матильда заразилась вирусом полиомиелита.
Her uncle and aunt,
Sylvain and Bénédicte, have raised her, with her parents' life insurance invested by Pierre-Marie Rouvière.
When she was five, Mathilde came down with polio.
Скопировать
- Кто такой Карл?
- Слева от сцены. Подлый прыщ.
Филипп. На четвёртую.
- Who's Carl?
- Stage left, crooked toupee.
- Philip, on four.
Скопировать
Посидите здесь немного, я сейчас вернусь.
- Надо спросить, есть ли у него что-нибудь от прыщей.
-... но они милые мальчики.
Stay here a little while, and I'll be back shortly.
-Maybe we should ask if he has anything for pimples?
-... but they are nice boys.
Скопировать
Больше не смог позабыть об этом,
И от тоски лучше средства нету,
Чем Лоретта!
Who could kiss her and then forget her
There's no cure for a more much better
Than Loretta
Скопировать
Алкоголь стал образом нашей жизни.
Он стал средством ухода от проблем.
Мы всегде употребляли его когда ели.
Drinking became our way of life.
It was a means of forgetting our problems.
And sometimes we actually got around to eating dinner.
Скопировать
Если я решаю ударить и, возможно, убить человека, то я должен быть готов к моральной ответственности.
Если я даю Правительству право или средства от моего имени убить людей из другой страны, то это точно
Я снова должен принять личную моральную ответственность.
If I decide to hit, and perhaps kill, another man myself, then I must be prepared to accept the moral responsibility.
If I give the Government the right or the means on my behalf to kill people of another country, then the situation is no different.
I must again myself accept the moral responsibility.
Скопировать
¬се это было настолько необычно, что € серьезно испугалс€, что тер€ю рассудок.
"аботлива€ соседка принесла молока со средством от отравлени€.
das ich fantastich milch, doktor ќна тоже выгл€дела зловеще преобразившейс€.
That was so unusual that I really got afraid of that I had became insane.
-A kind next-door neighbour brought milk with an antidot.
das ich fantastich milch, doktor She too was malevolently transformed.
Скопировать
Он платил ЦРУ за крышу?
Финансирование от наркоторговли - очень обширный поток средств для американских спецслужб.
- Как с пятилетним, пожалуйста.
He's paying the CIA to protect him?
Narco-finance is a major revenue stream - for American black ops.
- Like a five-year-old, please.
Скопировать
Хорошо, и что же это тогда...
И отойдите от средств управления.
Эти рычаги используются для того, чтобы дематерилизовываться.
Well, what's all this then...
And stand back from those controls.
Those controls are used for dematerialising.
Скопировать
"Утилизировать атомные подводные лодки".
"Перераспределить средства от военного бюджета на мирные цели".
В общем, скорее всего это и надломило сердце старика.
"Ban the atomic test." "Junk the nuclear subs."
"Spend the military budget for peace."
Well, it just about broke the old man's heart.
Скопировать
- Так, слушайте! Отмените всё!
То есть, это больше не средство от насекомых?
Это снотворное?
-Listen, get rid of it!
So it's no longer an insecticide.
It's a sedative.
Скопировать
Я тоже был молодым. Я тоже любил всякие вольности!
На серьёзной проблеме средства от насекомых!
И тогда...
I've been young too and I also enjoyed my freedom.
But one day I started concentrating on the problem... the very serious problem of insecticide!
And then...
Скопировать
Хотите наложить грим?
Да нет, это средство от насекомых.
Его производит папа, так что если он его здесь увидит...
Do you want to apply make-up?
No, it's an insecticide.
My father's the one who produces it, so if he finds it here...
Скопировать
Пальцы замерзли.
Ну что ж, лучшее средство не умереть от холода, это танцы.
Слазь!
They're frozen.
Well then, if you don't want to freeze to death you had better dance.
Get down!
Скопировать
Ты тоже можешь остаться!
У меня есть средство от гниения!
- Твоя сумка, Жинетт! - Минутку, мотылек.
You can stay too.
I have the antidote against rot.
- Your purse, Ginette.
Скопировать
Парень это - только для покупателей!
Ты в курсе, что на улице бесплатно раздают пластыри от прыщей?
у меня будет ангельски чистое лицо!
Hey, kid, that's for customers only.
Uh, did you know there's a guy outside handing out free Stri-Dex pads?
Wow! I'm in pizza-face paradise!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов средство от прыщей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы средство от прыщей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение