Перевод "средство от прыщей" на английский

Русский
English
0 / 30
средствоremedy means vehicle
отfor to of away from from
прыщейpustule spot pimple
Произношение средство от прыщей

средство от прыщей – 33 результата перевода

Это один богатенький пацан, который мне нравился в восьмом классе.
"Богатенький" — в смысле, у его родителей хватало денег на средство от прыщей.
Он пригласил меня на свидание, но родители ему запретили, потому что я бедная.
He's this rich kid I liked in eighth grade.
And by rich, I mean his family could afford the acne medicine.
He asked me out, but his parents said no because I was poor.
Скопировать
Все эти ролики, типа, нужно помогать подросткам.
Спасибо вам большое за рекламу средства от прыщей.
Здесь тебя постоянно пичкают информацией, это как длинный выпуск новостей.
All of the commercials are so like, of course they would do them for teens,
Thank you so much for that acne commercial
I don't mind it, because they're just pounding information into you the whole time, the whole news broadcast so that's like a break, turn, talk to your friend for a little bit,
Скопировать
О, Боже.
- Эй, мое средство от прыщей не помогает.
- Ты не пользуешься тем, что я советовала.
Oh, God.
- Hey, my zit medicine isn't working.
- You won't use what I tell you.
Скопировать
Это один богатенький пацан, который мне нравился в восьмом классе.
"Богатенький" — в смысле, у его родителей хватало денег на средство от прыщей.
Он пригласил меня на свидание, но родители ему запретили, потому что я бедная.
He's this rich kid I liked in eighth grade.
And by rich, I mean his family could afford the acne medicine.
He asked me out, but his parents said no because I was poor.
Скопировать
Вы правы.
От прыщей нет эффективного средства.
У Вас есть девушка?
- That's true...
Well, actually there isn't any effective treatment against acne.
Do you have a girlfriend?
Скопировать
Все эти ролики, типа, нужно помогать подросткам.
Спасибо вам большое за рекламу средства от прыщей.
Здесь тебя постоянно пичкают информацией, это как длинный выпуск новостей.
All of the commercials are so like, of course they would do them for teens,
Thank you so much for that acne commercial
I don't mind it, because they're just pounding information into you the whole time, the whole news broadcast so that's like a break, turn, talk to your friend for a little bit,
Скопировать
О, Боже.
- Эй, мое средство от прыщей не помогает.
- Ты не пользуешься тем, что я советовала.
Oh, God.
- Hey, my zit medicine isn't working.
- You won't use what I tell you.
Скопировать
Мой отец был олдскульным копом.
Это было его средство от похмелья... Сырые яичные желтки.
Ты похож на труп, который мы только что извлекли из реки.
my grandpa was an old-school cop.
this was his hangover cure-- raw egg yolks.
aaahhh! you look like a corpse we just pulled out of the river.
Скопировать
!
Вы просмотрели возможный исход событий от мозга, вспомогательного средства пениса.
Ну да, я покупаю вещи для Мэгги, нашего общего ребенка, в этом нет ничего подозрительного.
!
This simulation has been brought to you by your brain, a subsidiary of your penis.
Oh, yes, I'm shopping for Maggie, our baby together, so this looks perfectly innocent.
Скопировать
Моя жена готовила из неё чай.
Это натуральное средство от гриппа.
Калеб слишком болен, чтобы помогать.
My wife used to make tea with them.
They're a natural flu remedy.
Caleb's too sick to help.
Скопировать
Сбережения.
Короче, вся наша речная экскурсия спонсирована из средств от наркоторговли.
Как всё в мире гармонично, господи.
My savings.
So this little boat excursion is funded entirely by drug money.
Gotta love the symmetry of that. Jesus.
Скопировать
Ага, кто ж ее красть будет?
Только если им не нужно средство от загара.
Купил упаковку вчера в Костко.
Yeah, well, who's gonna steal it?
Not unless they needed sun block.
Bought a case at Costco yesterday.
Скопировать
Дает незаконное преимущество.
А средство от загара?
Чтобы скрыть факт, что он находится весь день на солнце?
Obviously an illegal advantage.
And the sun block?
To hide the fact that he's in the sun all day?
Скопировать
Т.е. если мы ликвидируем компанию, а они подадут в суд и выиграют, я потеряю все, что у меня есть?
Все, что ты купил за счет средств от публичного размещения акций.
Тебе также придется вернуться сумму кредита за обучение.
So if we dissolve Frank inc. and they sue and win, I'd lose everything I own?
Anything you purchased with funds from the I.P.O., yes.
You'd even have to pay back the student loan.
Скопировать
Ти!
Я просто не могу представить средство, которое поможет избавиться от этого.
его не существует.
Tee!
I just can't imagine the recovery process for something like this.
There isn't one.
Скопировать
Я освобождаюсь от эксцентричной мамы,
Я получаю средство защиты от взрывоопасного брата, если в этом возникнет необходимость, и, ну... если
Так что, я должен перезвонить ему или ты?
I get free of the whackadoodle mum,
I acquire the means by which to defend myself against a volatile brother, should the need arise, and, uh, well, if all goes well, perhaps you'll let me near Davina without bodily harm.
So should I call him back, or should you?
Скопировать
- Нет, вовсе нет, клянусь.
Я только хочу вам напомнить, что это средство не защитит вас от инфекций, передающихся половым путем.
Хуже уже все равно не будет.
- No, no judgment, I promise.
I just want to remind you that these won't protect you against sexually transmitted infections.
Just when I thought my day couldn't get any worse.
Скопировать
Он выставляет нас никчемными.
Я умом тронусь, если не приму средства от стресса, те, что доктор прописал.
Ты знаешь, доктор Ганджа не настоящий доктор.
Well, he's gonna make us obsolete.
I'd be losing my mind if I didn't have the special stress remedies my doctor prescribed.
You know, Dr. Ganja's not a real doctor.
Скопировать
Ваша честь, это тактика затягивания процесса.
Мы полагаем, что эти средства получены от продажи наркотиков, ваша честь, а именно это инкриминируется
Вы полагаете?
We believe these funds are derived from drug sales,
Your honor, the very charge against the defendant.
You believe?
Скопировать
Эрл меня угостил пирожным.
Похоже, от глаукомы и застревания волос помогает одно и то же средство.
Смотрите!
Earl gave me part of a brownie.
Turns out, glaucoma and having hair stuck take the exact same prescription.
Look!
Скопировать
Я видела это тысячи раз.
И лучшим средством от этой болезни является пар - предоставим ребенка технике и природе.
Шшш.
I have seen it a thousand times.
And the best remedy for the malady is steam - equal child of engineering and of nature.
Ssh-ssh.
Скопировать
Зачем им понадобился скейтборд Дэнни в лодке?
Следы аммиака от чистящего средства для стекол. совпадающего со средством, использованным на теле Дэнни
Убийца, по всей видимости, попытался смыть все следы, после того как переместил его вниз по побережью.
Why would they have Danny's skateboard on that boat?
Traces of ammonia from a glass cleaning product matching with the product also used on Danny's body.
The killer apparently tried to wash off any evidence after moving him down the coast.
Скопировать
Вы преследуете их в кошмарах.
Естественное средство защиты от страхов — юмор, каким бы примитивным он ни был...
Так мы дразним Дьявола.
You haunt their dreams.
It's only natural for them to defuse these fears with jokes, poor as those jokes may be...
The way we mock the devil.
Скопировать
Он провел там почти весь день.
Он находился под воздействием психотропных средств в 800 ярдах от места преступления.
Нет.
He'd been in there most of the day.
He was on psychotropic drugs less than 800 yards from the scene.
No.
Скопировать
Вы знаете, что мы это не можем себе позволить.
О, то есть, мы можем себе позволить создавать новую модель боевого транспортного средства раз в неделю
Ну, добро пожаловать в Кобру, ЗимЗам!
You know we can't afford this.
Oh, so we can afford to create a new model of weaponized vehicle once a week, but we basically get minimum wage to risk our lives.
Well, welcome to Cobra, Ximxam.
Скопировать
И когда я кашляю, оно зеленое
Что ж, приобрети мне средство от всего этого
Сайлас знает, что я с тобой.
When I cough, it's green.
So get me stuff for all that.
Silas knows I'm with you.
Скопировать
Я был у Джина дома и услышал, что он ругается с женой насчет своего зрения.
Когда он решил не слушать жену и поехать за средством от вредителей, я точно понял, что нужно сделать
Я знал, что Джеллибинс обожает теннисные мячики, так что бросил такой мяч перед машиной Джина.
I was over at Gene's when I heard him and his wife arguing about his eyesight.
When he decided to ignore his wife and drive to get bug spray, I knew exactly what to do.
I knew Jellybeans had a weakness for bouncing tennis balls, so I tossed one in front of Gene's car.
Скопировать
Я не уйду пока не заберу его.
Вы все для меня лишь средство, товар, который я могу продать и использовать, как мне нужно, и, если кто-нибудь
удовольствием.
I will not leave until I have those possessions back.
You people are commodities to me, products that I will trade and use as needed, and, if someone doesn't tell me where my possessions are, you are products that I will dispose of at. My.
Leisure.
Скопировать
И...?
И... средства поступили от этого парня.
Хенрик Вуксан.
And...?
And... the funds came in through this guy.
Henrik Vuksan.
Скопировать
Оу, но я могу его учуять.
От него пахло красным мясом, средством для мытья посуды и тигровым бальзамом.
Хах.
Oh, but I could smell him.
Guy reeked of red meat, dishwashing detergent and tiger balm.
Huh.
Скопировать
Тем временем, мы просим выпустить мистера Агоса, ваша честь.
Мистер Агос останется в качестве нашего гостя, пока мы не установим, что эти средства поступили не от
Они от Бишопа?
In the meantime, we ask That mr.
Agos be released, your honor. Mr. Agos will remain as our guest Until we can establish that these funds did not come
Is it from bishop?
Скопировать
Я понимаю, но мы видели слишком много таких новых школ, которые не переживают свой первый год.
Финансирование зависит от числа учеников, и у вас не хватит средств, чтобы покрыть расходы.
Так как они представляют интересы лиц с ограниченными возможностями, то подпадают под программу спецобразования, поэтому могут рассчитывать не только на покрытие...
I understand, but we are seeing too many of these start-ups not make it past their first year.
- Mm-hmm. - Funding is based on enrollment and you won't have enough money to cover operations.
Well, since they're serving the special needs community, they actually qualify for selpa, so that will more than cover--
Скопировать
Нострадамус старается вылечить ее сейчас.
Она заснула от лекарственных средств, но она проснется.
Я собираюсь поговорить с отцом.
Nostradamus is treating her now.
She fell into some sort of drugged sleep, but she's coming out of it.
I'm going to talk to my father.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов средство от прыщей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы средство от прыщей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение