Перевод "стало" на английский

Русский
English
0 / 30
сталоcome begin happen become steel
Произношение стало

стало – 30 результатов перевода

Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Скопировать
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Скопировать
Если бы ты смог
Увидеть, насколько старше мы стали.
БРЕТАНЬ
If you could face your fate
You'd see how much older we are
BRITTANY
Скопировать
Помолимся же.
Его святейшество благодарил бога, что такой повелитель стал защитником церкви.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Let us pray.
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church.
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Скопировать
Ваше величество.
Как мне известно, незаконный сын его величества стал герцогом.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Your majesty.
I see his majesty's bastard son is made a duke.
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Скопировать
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Но ее неспособность дать наследника стала подтверждением!
Значит, он хочет снова жениться?
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
But her failure to produce a living son,is proof of it!
Then he wants to remarry?
Скопировать
Ты великолепна.
Как мне только что стало известно из моих источников, император считает, что главным в инициировании
Он считает, что народ Англии скоро восстанет и отправит эту тварь на плаху.
Splendid.
So my sources have just told me that the emperor believes wolsey is to blame for instigating the divorce.
He believes that the people of england will soon rise up and bring that creature to the scaffold.
Скопировать
Я знаю, что у него инфекция, но вдруг не она напрямую вызвала отёк мошонки?
Что, если инфекция... вызвала нечто другое, что стало причиной отёка мошонки?
Уровень креатинкиназы-MB повышен.
I know he has an infection, but what if it didn't directly cause the scrotum issue?
What if it just... caused the thing that caused the scrotum issue?
CKMB is elevated.
Скопировать
У одного ребёнка в семье - лейкемия, а у второго - аутоиммунное заболевание.
Я бы стал стоять рядом с ними во время грозы.
Таков твой аргумент?
The family has one kid with leukemia and one with autoimmune.
Wouldn't stand next to them in a rainstorm.
That's your argument...
Скопировать
Зачем?
Твоей бабушке внезапно стало плохо.
Что? Бабушка?
Why?
Your grandmother suddenly fainted.
Grandmother?
Скопировать
Потом она встретила ужасного человека, и ещё сильнее страдала из-за него.
Она стала совсем другим человеком.
Пожалуйста, уходите.
Then she met a violent man, and got hurt by him even more.
She turned into a totally different person.
Please get out.
Скопировать
Осталось разобраться только с одним.
Пенг стал причиной массовой истерии.
А что стало причиной болезни Пенга?
Just one more thing to clean up.
Peng set off the mass hysteria.
What set off Peng?
Скопировать
Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Здесь люди двадцати семи национальностей, но ни одной банды... и ни одного преступления на расовой почве.
They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived.
With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
27 different nationalities we have here. But not one gang. Not one racially-motivated incident.
Скопировать
Конечно сможешь.
Ты почти стала такой.
Подсудимый, подойдите.
Sure you can.
You're already at the gate.
Defendant, come forward.
Скопировать
Она из Компании.
После неудачной попытки пришла напомнить мне... что я тоже в этом участвую... о чем ты, кажется, стал
Так что прости, что не прыгаю от счастья... слыша, что ты работаешь над планом... который также может провалиться.
She was company.
After your failed escape,she came to remind me that i have a stake in this,too, which you seem to have forgotten.
So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan when you say that may very well faim again.
Скопировать
Нет, я была там.
И тут пришла женщина... стала мне угрожать.
Она знает Джеймса.
no, i went there.
And a woman showed up she threatened me.
She knows james.
Скопировать
Альбомы больше не продаются.
Мы стали чертовым посмешищем
Эй, заткнитесь оба!
We're broke!
The album's not selling!
We're a joke. Hey!
Скопировать
Я не смогу приходить каждый день.
Я не знаю, слышишь ли ты, но я скажу я сказал врачам, что тебе стало плохо дома, ты уснул и не проснулся
Дома, понимаешь?
But I can't always come here.
I don't know if you hear me, but I'll tell you: I said you felt bad at home while you were sleeping.
At home, you understand?
Скопировать
Боже!
Ему стало плохо дома, во сне.
Его увезли на скорой.
God!
He felt ill at home, while he slept.
They've taken him away by ambulance.
Скопировать
Ты должна делать в точности, как я
О, так ты стал специалистом по узлам?
Что ж, поверь, это..
- You wanna do a sheet bend like mine.
- Now you're a knot expert?
Well, trust me, it's...
Скопировать
Я знаю что я должен говорить, я все понял ты не должен волноваться, ведь ты все продумал.
Ему стало плохо дома.
Он слышит нас?
I know, I have to say he must feel comfortable because you've thought of everything.
He felt ill at home.
Can he hear us?
Скопировать
Тогда, ты сегодня со мной.
Ваша жизнь только что стала интереснее.
Карев ничего не знает про Элизабет Арчер.
You're with me today.
Congratulations.Your life just got more interesting.
Karev doesn't know anything about elizabeth archer. You can read,can't you,dr.Karev?
Скопировать
- Я послушал тебя недолго.
Чувак, ты стал играть много лучше.
- О, спасибо!
I was listening to you for a while.
Dude, you've gotten a lot better.
Oh, thank you!
Скопировать
Считаешь, что ты сделала неправильный выбор, Такер?
Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына,
Бедняжка, да?
Guess you made a bad choice,huh,tucker?
You picked a bad wife, she made a bad mother,she made you stay home, raise your son,and then she almost killed him.
Poor you,huh?
Скопировать
У меня нет мелочи! Это экстренный выпуск новостей, 5 канал, с Крисом НабухшиеЯйца.
Южный Парк стал переполнен бездомными.
Почти каждый квадратный дюйм муниципальной собственности теперь пронизан бездомными, закрывшими дороги и сделавшими передвижение невозможным.
This is a News 5 Special Bulletin, with Chris Swollenballs.
South Park has become overrun with the homeless.
Nearly every square inch of public property is now riddled with homeless shutting down roadways and making getting around impossible.
Скопировать
Потому что собираюсь набрать Кареву задницу на наложении швов.
С каких это пор вы стали друзьями с моей наставницей?
Первое, она тебе не наставница, т.к. обращается с тобой, как с дерьмом. И второе, если бы ты не жила в больнице как шелудивая собачонка, ты бы заметила, что мы с Эрикой подруги уже давно.
Gotta kick karev's ass suturing.
Uh,since when are you friends with my mentor?
A," she's not your mentor because she treats you like crap, and "b," if you weren't living in the hospital like a mangy dog, you would've noticed that erica and I have been friends for a while. "
Скопировать
Это помогло мне увидеть его анал не просто место для кончалова, но как символ его красоты, его цветок.
Его анал стал для меня прекрасной орхидеей.
Орхидеи растут в самой грязи.
It helped me see his asshole as not just a come dumpster, but a sign of his beauty, his flower.
It became a, uh, gorgeous orchid.
Orchids grow in sort of the filthiest conditions.
Скопировать
Ну так вот, знаешь... Похоже, состояние сильно изменилось, даже со времени последнего осмотра.
Его поведение стало более переменчивым?
Хорошая формулировка.
All right,well,you know... so it seems like there's been a lot of change,even since the last checkup.
His behavior's been getting more erratic?
That's a nice way of putting it.
Скопировать
Передавайте привет жене.
Но люди стали собираться около нашего магазина.
Не клиенты.
Tell your wife I said hello.
But people started hanging around our store.
Not customers.
Скопировать
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
Я знаю, где видел его.
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player with counterfeit money
Nah, no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort of swindler who didn't know who he was screwing
I know where I've seen him
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стало?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стало для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение