Перевод "степень магистра" на английский

Русский
English
0 / 30
степеньpower extent degree
Произношение степень магистра

степень магистра – 30 результатов перевода

- Как по вашему, зачем я здесь?
- Вы известный профессор, а у меня степень магистра только по жареным цыплятам.
Ладно, идите!
- Why do you think I'm here?
- You're the big professor, - But I have a master's degree in fried chicken.
- Come on, let's go!
Скопировать
Я просто подумала, что это забавно.
У меня степень магистра... а ты бросила колледж, проучившись два года. А я твоя помощница.
Забавно.
So I put it under "charitable donations," and the amount is written there.
Well, you know, I really hate to seem, like, nit-picking, but it's customary to have the salesperson's signature on the receipt.
Name and license number right on the back.
Скопировать
- У нас ведь нет ни одного?
Ты сказал, что у тебя степень магистра в радиоэлектронике.
Никогда не понимал этих электрических...
- We haven't got one, have we?
You said you had a master's degree in radionics.
I never did understand these electrical...
Скопировать
С удовольствием.
A после университета я получила степень магистра в Сорбонне.
О, Сорбонна.
Love to.
And after college I got my master's at the Sorbonne.
Sorbonne.
Скопировать
В городском университете?
Прохожу курс на получение степени магистра по цитологии.
В основном порчу зрение микроскопами.
City University?
Doing a postgraduate degree course in cytology.
Staring down microscopes, basically.
Скопировать
Диего, надень штаны!
Так что, получив степень магистра изобразительного искусства, я смогла начать свой собственный бизнес
Да. Я нахожу много материала на работе ...
Diego, pants on!
With my master's degree in fine arts, I launched my own business selling sandwiches downtown from a little cart.
I do see a lot of stuff on the job.
Скопировать
-Я знаю.
У меня степень бакалавра по истории искусств И степень магистра по коммуникациям.
-Да.
- I do.
I've got a bachelor's degree in art history and a master's in communications and a Ph.D. in political science.
- Yes.
Скопировать
- Конечно.
Как только получу степень магистра в области передовой технологии построения космических кораблей.
Почему бы нам не поэкспериментировать?
- Sure.
As soon as I get my masters degree in Advanced Starship Technology.
Why don't we experiment?
Скопировать
И я должна выбрать того, что более фотогеничен, чтобы получить прощение от президента?
Я имею степень магистра Калифорнийского университета в Беркли.
- Это - хороший ВУЗ.
I'm to choose the more photogenic of the two to receive a presidential pardon?
I have a master's degree from the University of California at Berkeley.
-That's a good school.
Скопировать
У вашего электрика есть высшее образование?
У него была степень магистра и теперь он мертв.
- Простите.
Has your guy got a master's degree in electronics?
He had a master's degree in electronics and now he's dead.
- I'm sorry.
Скопировать
А другие, что жизнь несправедлива.
Несмотря на степень магистра, кто-то станет сиделкой паре четвероклашек пока супруг будет бегать голышом
Первый вопрос: "Если бы я мог стать животным, то это был бы:
Others may find out life isn't fair.
In spite of your masters from Bryn Mawr... you might end up a baby-sitter to dead-eyed fourth graders... while your husband runs naked on a beach... with your marriage counselor!
First question--
Скопировать
Мне так страшно!
А так как я чуть не пролетела с моим письменным экзамен на степень магистра в Тулузе...
- Но ты мне ничего не говорила.
I'm nervous!
Since I once almost failed an exam in Toulouse.
You did?
Скопировать
Мне это не надо.
У меня степень магистра в фольклоре.
К вас есть бейсбольная карточка Карла Ястржемского 1973 года?
I don't need this.
I've got a master's degree in folklore.
Do you have the Carl Yastrzemski baseball card from 1973?
Скопировать
У него...
Степень магистра по онтогенетике и клеточной биологии.
– Провожу одно исследование.
And he...
MA in Developmental and Cellular Biology.
I do research now.
Скопировать
Он парализован.
Но после года в больнице он вернулся к учебе, получил степень магистра и теперь смотрит в будущее.
Я впадаю в депрессию, знаете ли... и это, как правило, бывает по ночам.
He's a paraplegic.
But after a year in the hospital, he went back to school got his master's degree and now looks to the future.
I get depressed, you know, this kind of thing and it's momentary, it usually hits at night.
Скопировать
Будут и Азалли. Не забыли?
Это ему я обязан степенью магистра, распахнувшей передо мной "книгу жизни", как говорил Амичис.
Скорца, продюсер фильмов.
Even Azzali will be there, remember him?
I have for him the gratitude owed to a Magister, to the one opening for you the book of life, as De Amicis put it.
Then there will be Scorza, a film producer.
Скопировать
ИЮНЬ 1971 – СЕНТЯБРЬ 1972
В этом году я получил степень магистра права, а в следующем подам документы в Школу политологии.
А ты будешь получать следующую степень?
JUNE 1971 - SEPTEMBER 1972
This year, I'm beginning a master's degree in law, next year, I'll apply for Political Science School.
Are you going for a higher degree?
Скопировать
Вот моя версия. Можете воспользоваться, если захотите.
"Ну, я недавно получил степень магистра в Гарварде по деловому администрированию.
"Моя жена, Скарлет Йохансон, и я принимали в гостях нашего доброго друга профессора Стивена Хокинга,
But keep your eyes peeled, and if you spot anyone, you think...
-you know, "Well, he looks nice--" -Hi. -Luce!
-Hey, hey. -How you doing? -This is my friend, Beth.
Скопировать
- Вы получили степень доктора философии?
Нет, МА - это степень магистра.
Верно.
-Did you get a Ph.D.?
No, an MA is a Master's.
Right.
Скопировать
Они легче, дешевле, и в два раза прочнее и эластичнее.
Шелдон, в моем офисе диплом в котором говорится, что у меня степень магистра инженерии.
А еще у тебя записка от твоей матери, в которой говорится: "Я люблю тебя, Бубула."
They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength.
There's a diploma in my office that says I have a master's in engineering.
You also have a note from your mother that says, "I love you, Bubula."
Скопировать
И фотография этого парня в "People" принесёт нам такую кучу денег, которая будет выше, эм... выше тебя.
У меня степень магистра.
Да у кого ее нет?
And this boy's picture in People magazine is gonna raise us a pile of money taller than... well, taller than you.
I have a Master's degree.
Who doesn't?
Скопировать
Твоя дамочка была очень занята последние пару лет.
Ученые степени магистра и доктора по биохимии.
Я залез кое-куда и отследил ее кредитки.
Your girl's been busy the last few years.
Master's and phd, both in biochemistry.
I hacked in and ran her credit cards.
Скопировать
- Живописи.
Сейчас в Нью-Скул я получаю степень магистра искусств по живописи.
Всё, что ты видишь на стенах, мои работы.
Painting.
I'm getting my MFA at the New School.
Everything you see on the wall is mine.
Скопировать
Я НА РАБОТЕ
У меня степень магистра... по менеджменту.
Мы встретились во время учёбы.
I'M AT WORK
I have an MBA... in management.
It's where we met.
Скопировать
После окончания средней школы он служил в армии.
Учился в университете и получил степень магистра в 2002 году.
В 2005 году женился на своей коллеге.
After graduating from high school he served in the army.
He completed his education and got his Masters in 2002.
In 2005, he married a colleague.
Скопировать
Я здесь почти не бывал, уборка не требуется.
- У вас - степень магистра богословия?
- Это удивляет вас?
I was leaving, you don't need to clean here.
You have a master's degree in theology.
- Does that surprise you?
Скопировать
Я хочу сказать, все сейчас поглощается корпорациями... а мне почти 50 и поэтому не подхожу по возрасту, а поэтому Вы скорее всего не примете меня на работу, не так ли?
Знаете, большинство кандидатов имеют степень магистра, а у Вас ее нет.
Нет, у меня нет, но, полагаю, что стал бы хорошим работником в "Осборн энд Ассоциэйтс".
I mean, everything's corporate now: : : And I'm nearing 50 and so overqualified: : : That you're probably not going to hire me, are you?
Well, the thing of it is, most applicants carry a master's degree: You don't:
No, I don't, but I still think I can do a good job for Osborne and Associates:
Скопировать
- Да ну?
Так ты скоро получаешь степень магистра?
Ты в порядке?
- Oh really?
So you're getting your master's?
Are you OK?
Скопировать
Говард, просмотри их и скажи что тебе неясно
Прошу прощения, у меня степень магистра по инженерии
Массачусетского технического института это требует завершения 144 частей выпускной работы и настоящей диссертации
Howard, look this over and tell me what's unclear to you.
I have a Master's in engineering from the Massachusetts Institute of Technology.
It required the completion of 144 units of grad work and an original thesis.
Скопировать
≈сли ты... если проиграешь, теб€ вычеркнут из зала славы прожигателей жизни?
Ќет. ћо€ позици€ в том, чтобы оградить себ€ от получени€ степени магистра истории искусств.
я не могу позволить себе проиграть.
If you...if you throw a game, it's gonna keep you out of the time-wasters' hall of fame?
My position there is secure from getting my art history degree.
I just can't make myself lose.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов степень магистра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы степень магистра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение