Перевод "gap year" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gap year (гап йио) :
ɡˈap jˈiə

гап йио транскрипция – 30 результатов перевода

That beeping means the battery is dying on my ankle monitor.
I'm not really taking a gap year,
I'm on house arrest.
Этот писк означает,что батарея разряжается на моей лодыжке монитор
На самом деле я не делала годичный перерыв.
Я под домашним арестом
Скопировать
That Betty's sister?
She came home from her gap year and she was killed in a road traffic accident.
But look when it was.
Сестра Бетти?
Вернулась домой после года довузовской подготовки и погибла в автомобильной аварии.
Но взгляните, когда это было.
Скопировать
No. I'm-I'm currently on a gap year.
Gap year from what?
Hi.
Я решила взять академический отпуск.
Отпуск от чего?
Привет.
Скопировать
Bo?
So, I'm taking another gap year.
Interior Design was killer last semester.
Бо?
В общем, я опять беру академический отпуск.
"Дизайн интерьера" в прошлом семестре был просто убийственен.
Скопировать
Waste time.
Have a gap year.
She's a bit young, isn't she?
Напрасно потратит время.
Потеряет учебный год.
Она слишком молода, правда?
Скопировать
Is that right?
Well-funded gap year here.
With all that cleared up, we set off to do exploring.
- Верно?
- В хорошо оплачиваемом отпуске.
Теперь все встало на свои места, и мы отправились совершать открытия.
Скопировать
"I'll put that in. Malaria, yeah."
Basically, our conclusion is that Victorian explorers were just a bunch of hoorays on a very long gap
Yes.
Напишу так: "...малярию." - да.
Мы пришли к выводу, что викторианские исследователи были кучкой зазнаек в очень долгом отпуске.
Да.
Скопировать
It's like something was coming for them.
Patsy Reynolds was away during the killer's gap year.
She lives alone, she has no alibi for the night of the murder.
Как будто их что-то ожидало.
Пэтси Рейнолдз была в отъезде, когда убийца решил затихнуть.
Живет одна, нет алиби в ночь убийства.
Скопировать
No.
Felix is on his gap year in Australia.
That's Martin.
- Нет.
Феликс в академическом отпуске в Австралии.
Это Мартин.
Скопировать
Um.
I'm-I'm currently on a gap year.
Gap year from what?
Нет.
Я решила взять академический отпуск.
Отпуск от чего?
Скопировать
Yeah.
Okay, education paid for, with a gap year to find myself.
Every nerve in my body is screaming
Да...
Отлично, обучение оплачено, и ещё остается год на самопознание.
Каждый нерв в моем теле кричит
Скопировать
We went to school together, college together, and we've been working together ever since.
- You're forgetting a gap year, Vince.
- We went travelling together.
Мы вместе учились в школе, в колледже, и с тех пор мы всегда вместе работали.
- Ты забыл критический год, Винс.
- В тот год мы с тобой отправились в путешествие.
Скопировать
- Lovely.
- I hope she'll take a gap year.
Travel.
- Прекрасно.
- Я надеюсь, что у нее будет перерыв в целый год.
Попутешествует.
Скопировать
Whilst you were meandering around the corridors, we were introducing ourselves.
Martin, you were telling us what you did on your gap year?
Yeah...
Пoкa вы блyждaли пo кoppидopaм, мы paccкaзывaли o ceбe.
Mapтин, вы paccкaзывaли нaм чeм вы зaнимaлись в тeчeниe гoдa?
Дa...
Скопировать
'Course they'll hold.
I worked in a DIY store in my gap year.
Your what year?
Конечно, выдержит. Я работал в магазине "Сделай Сам" в свой гэп-год.
[Gap year – год "отдыха" для окончивших вуз молодых людей]
Какой твой год?
Скопировать
He read English.
He took a gap year and then did his DPhil.
To be honest...
Он учился на Литературном.
Он сделал перерыв на год, а потом защитил Докторскую.
Если говорить на чистоту...
Скопировать
Oh, right, yeah.
It's not a gap year, C.
I really want you to understand that.
Да, хорошо.
Это не академический отпуск, Си.
Я очень хочу, чтобы ты это понимала.
Скопировать
- Really?
My guidance counselor suggested I take a gap year.
You know, a year between high school and college were you take some courses, have some life experiences, and get inspired.
- Серьёзно?
Мой школьный советник порекомендовал взять год перерыва.
Год между школой и колледжем позволит мне закончит различные курсы, получить жизненный опыт и определиться.
Скопировать
Brick, get back in here!
I still gotta talk to... this is my gap year fund, but you can have it if it helps out.
See?
Брик, а ну вернись!
Я еще должен с тобой... Я тут накопил чуток денег, но вы можете забрать их, если нуждаетесь.
Видите?
Скопировать
You're very young, sir.
This isn't your gap year, is it, sir?
I wish it was.
Вы очень молоды сэр.
Вы же не в академе, сэр?
Хотел бы я, чтобы это было так.
Скопировать
♪ Stand and deliver. ♪
Does he think he's on his gap-year?
LAUGHTER
Песня "Stand and deliver"
Он что думает, что на каникулах?
Смех
Скопировать
Look at us.
A group of self-deluding old fossils... traipsing around as if we're on some bloody gap year, humiliating
Not us. We couldn't pay.
Кучка мастодонтов, которые тешат себя самообманом... и ведут себя так, будто у них академотпуск.
Стыд и срам. Только не мы.
У нас на билеты денег нет.
Скопировать
You won't find him in there.
He was on his gap year, in the middle of the Australian Outback.
You didn't think to mention this to the police?
Он в этом вообще не замешан.
Он в это время был в академотпуске, где-то посреди австралийского буша.
Ты не думала рассказать об этом полиции?
Скопировать
So which line did he use?
Cos if was the Ugandan orphanage gap year, you're just the latest in a very long line.
No, he's not here.
Так как же он к тебе подкатил?
Cos if was the Ugandan orphanage gap year, you're just the latest in a very long line.
Ну да, его здесь нет.
Скопировать
You need to get home, pick up where you left off.
Put an end to this protracted and, frankly, quite ridiculous gap year.
But I am happy here.
Тебе нужно домой, продолжить с того, на чём остановился.
Завершить этот затянувшийся и смехотворно проведённый год.
Но мне здесь хорошо.
Скопировать
I feel like I have everything figured out.
You're going to prom with me, I decided I'm going to take a gap year,
- I had a really good lunch... - Oh, what now?
Кажется, у меня все под контролем.
Ты согласилась пойти со мной на бал, я решил, что буду поступать в следующем году, я прекрасно пообедал...
– Что-что?
Скопировать
- I'd take a gap year.
- A gap year.
We could do whatever we wanted.
Взял бы перерыв на год.
Академический отпуск.
Мы могли бы сделать все, что хотели.
Скопировать
So, in college?
Taking a gap year.
His band played The Dance.
Значит, в колледже?
В академическом отпуске.
Он играет в группе "The Dance".
Скопировать
- No.
- I'd take a gap year.
- A gap year.
Нет.
Взял бы перерыв на год.
Академический отпуск.
Скопировать
- Kjeld.
- We're taking a gap year.
You are.
Кьелль.
У нас же академ.
У тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gap year (гап йио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gap year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гап йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение