Перевод "счастлив" на английский

Русский
English
0 / 30
счастливlucky fortunate happy
Произношение счастлив

счастлив – 30 результатов перевода

Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
I want you to know I'm still in love with Ismael.
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Скопировать
Поскольку вы женаты на сестре моей матери, вы на самом деле мой дядя.
Я доволен и счастлив нашим родством, племянник.
Ваше высочество, вас ждет тетя.
since you married my mother's sister, you are really my uncle.
It's an affinity which both delights and pleases me,nephew.
Your highness,your aunt awaits.
Скопировать
А дальше мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Я буду очень счастлив!
Кроме того, вы станете королем Франции!
And then... together,we shall invade france and bring to an end the adventures of that libertine monarch,king francis.
That will make me very happy.
It will also make you king of france!
Скопировать
Вы еще более прекрасны, чем на портрете.
Я так счастлив, что скоро вы будете моей королевой.
Все здесь в вашем распоряжении.
YOU ARE EVEN MORE HANDSOME THAN YOUR PORTRAIT.
I FEEL SO GREATLY FORTUNATE, THAT YOU ARE SOON TO BE MY QUEEN.
EVERTHING HERE IS AT YOUR DISPOSAL.
Скопировать
Герцог Орлеанский рад своей помолвке с принцессой Марией.
Я очень счастлив. - Браво, сын мой.
Вы не особенно любите французов, сэр Томас?
Bonjour, Your Grace. The Duke of Orleans is very glad to be betrothed to Princess Mary.
Very, very happy.
Charming.
Скопировать
что?
ты не счастлив после секса, это плохо
Я в порядке
Do what?
Not look happy after sex. It's bad for the ego.
I'm fine.
Скопировать
Быть второй в школе весьма неплохо.
Я был бы очень счастлив, став вторым.
- Ты должна радоваться
Being second in school is great.
I would be very happy being second.
- You should be happy
Скопировать
Словно моя прежняя жизнь не отпускает меня.
Словно кто-то не хочет, чтобы я был счастлив.
Естественно, знаю, что бы ты сказал.
It's like my old life is coming after me or something, you know?
Like it doesn't want me to be happy.
Of course, I know what you'd say.
Скопировать
Выражать сокровенные мысли и чувства.
Если ты счастлив, ты не задумываясь берешь более яркие краски.
А если плохо пообедал, на бумагу ложатся тусклые, унылые цвета.
To give expression to our innermost thoughts and feelings.
Ηappy? Your hand automatically reaches out for brighter colours.
Didn't enjoy lunch? Drab, dull colours find their way onto the paper.
Скопировать
Интересно, что там происходит.
Тот мужик сейчас наверно счастлив.
Ага, наверно сосёт ей грудь.
I wonder what's going on in there.
That guy's getting lucky.
Yeah, he's probably sucking on some tits right now.
Скопировать
- Я, я расскажу про тебя!
Если бы я мог назвать Криса Хансена жополижым членопёрдом в лицо, я был бы так счастлив.
- Ты был бы?
Wow, you're the coolest kid in the world.
If I could call Chris Hansen an asshole-licking dickfart to his face, I would be so happy. You would?
- Could I just like... hang out with you sometime?
Скопировать
Но не думай, что мое сердце разбилось.
Я счастлив.
Я счастлив, потому что
But don't think that my heart is braked.
No... i am happy.
I am happy. Because.
Скопировать
Нет... Я счастлив.
Я счастлив, потому что
ты счастлива,
No... i am happy.
I am happy. Because.
You are happy.
Скопировать
Все отлично.
Я полностью счастлив.
Офис. 4 сезон. 1 серия Забег
Good stuff.
Andy and Dwight are rocking the sales team.
Episode 4x01 "FUN RUN"
Скопировать
Не уверенная в своем теле...
Я с ней не счастлив.
-Что там последнее?
"Insecure about body.
"I'm unhappy when I'm with her. "Flat-chested." What was the last one?
She's totally flat.
Скопировать
Нет. До этого!
Я с ней не счастлив.
Майкл.
The one before that.
"I'm unhappy when I'm with her."
Michael.
Скопировать
Вы не должны быть с тем с кем вы не счастливы.
Я иногда счастлив.
Когда альбомы клеим ... или под конец секса...
You shouldn't be with someone who doesn't make you happy.
I'm happy sometimes.
When we scrapbook. Or right towards the end of having sex.
Скопировать
Ты бы просто сдался.
Я счастлив как никогда.
На пару минут, может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый ответ на новую загадку.
Case you gave up on.
I couldn't be happier.
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix.
Скопировать
брак это как новая машина.
Ты офигенно счастлив.
Она сияет и классно пахнет.
Marriage is like a new car.
You are fucking happy.
It smells nice and shines.
Скопировать
Неделю назад я убил её, а теперь не помню, какого цвета была её одежда.
Я был счастлив, когда перестал, просыпаясь, думать о ней.
У меня всё по-другому.
I killed her a week ago and I can't remember what color top she was wearing.
I was grateful when I could wake up not thinking about her.
I'm not like you.
Скопировать
Тебе не надо было это вот так говорить.
Но я хотела только узнать, счастлив ли ты?
Конечно, я в порядке.
You don't have to just come out with it like that.
But I only want to know if you're happy.
Sure, I'm okay.
Скопировать
Очень помогает промывание, потом повторение промывание, потом повторение это не то, о чем вы думаете.
думаю... что ничего нет, я просто предпологаю но мы влюблены бывает, любишь человека, и думаешь, что счастлив
Думаешь их брак рухнет и ты будешь счастлива, понимаете?
Rinse and repeat. Rinse and repeat. It's not what you think.
I-I mean, it is. It's, uh... It's just not an affair.
the fact that he's married seems a small price to pay for being happy, you know?
Скопировать
Его Величество обозначил, что желает ухаживать за вашей сестрой, время от времени, но во избежании скандала, связывающего его с именем вашей сестры, только в присутствии одного или нескольких членов вашей семьи.
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
Так случилось. что они примыкают к апартаментам короля. и соединены галереей для большей уединенности.
His Majesty has indicated to me he would like to pay court to your sister,from time to time, although to avoid any scandal attaching himself to your sister's name only in the presence of a member,or members, of your family.
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
As it happens,they are adjacent to the King's private chambers, the connecting gallery for greater privacy.
Скопировать
- Он не всегда счастлив.
- Когда же он счастлив?
Ты действительно хочешь сказать мне это?
- He's not always happy.
- When is he happy?
Are you really gonna say that to me?
Скопировать
Извини.
Я думаю, что я по настоящему счастлив.
Ингрид!
Sorry.
I think I'm really happy.
Ingrid!
Скопировать
Не отвергай меня, пока
Много лет я твердил себе Одно и то же Что я счастлив жить Победами прежними все же
Но схватиться за новый шанс Убедила меня ты
And I will make them happen 'cause
This Tuesday on The CW, it's Battle of the '80s Has-Beens featuring Tiffany battling reigning champion Debbie Gibson followed by a bout between Adam Ant and Billy Idol.
Tuesday night on The CW.
Скопировать
Эвелин, как мило.
Счастлив до судорог, что ты обо мне вспомнила. Я перезвоню.
Меня тут снимают.
Evelyn, how nice.
That is totally fucking fascinating, but I've got to get back to you.
They're trying to shoot me here.
Скопировать
Пока не доказано обратное.
Я был бы счастлив поверить в это, Эвелин, и просто на седьмом небе если бы ты бросила трахать всё живое
Тебя какая картинка больше возбуждает?
All accidents until proven otherwise.
I'd be so happy if that were really true, Evelyn. And positively goddamned delirious... if you weren't fucking every living thing in our area code.
Which part of that fantasy turns you on the most?
Скопировать
Тебе было сегодня весело?
Ты счастлив, что мы не послушались Шона?
Это уже два вопроса.
Did you have fun tonight?
Aren't you glad we didn't listen to Shawn?
That's two questions.
Скопировать
Наш стол готов.
Знаете, мадемуазель, по этой фотографии видно, что мужчина счастлив, как ребенок.
Так как знает, что обожаемая дочь любит его всем сердцем.
Our table, it is prepared.
You see, mademoiselle what such a picture, it does not show, is that the man is even happier than the child.
To know that the daughter whom he adores loves him with all her heart.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов счастлив?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы счастлив для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение