Перевод "текущие расходы" на английский

Русский
English
0 / 30
текущиеroutine present-day current everyday
Произношение текущие расходы

текущие расходы – 30 результатов перевода

- Просто для планирования бюджета.
Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное.
Если у вас есть какие-то бухгалтерские расчеты и предварительные сметы на требуемое вами оборудование, вы можете...
- Just a budget proposal, really.
Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing.
If you've got your books up to date and you've got some written estimates of the equipment you propose to purchase, you can...
Скопировать
Вот наличка.
Мелочь на текущие расходы.
Где деньги?
Here's the cash.
Petty cash.
Where's the money?
Скопировать
Сказать капитану что?
Если мы не наткнемся на богатую жилу, мы вернемся назад полупустыми, хватит только на покрытие текущих
Не волнуйся, Тус.
Tell the Commander what?
Unless we find a rich vein we'll take the miner back half-empty, barely covering the operating costs.
Don't worry, Toos.
Скопировать
Нужна новая недвижимость, которую можно будет продать.
Потому что у нас нет денег, на текущие расходы, ясно?
Мне до конца года нужны три бюро в районе Лос Анджелеса.
We need new real estate that we can unload at a profit.
Because we're not exactly liquid at the moment. Understand?
- I need at least three new homes in L.A. Before the end of the year.
Скопировать
Отчёты трудно соединить вместе. Медицинские записи на Хинди.
Свидетельство о смерти на Фарси и текущие расходы на... не знаю... таких букв не видел никогда раньше
Но я получил перевод результатов вскрытия мистера Брехта.
The medical records are in Hindi.
The death certificate's in Farsi. And the news accounts are in... I don't know, letters I've never seen before.
But I did get you a translation of Mr Brecht's autopsy results.
Скопировать
Не покроют.
И потом, текущие расходы.
Ничего не остается.
It doesn't.
And then there's your running costs.
There's nothing for it.
Скопировать
Это большое число, которое должно произвести на меня впечатление и... ух. Это... большое число.
Также есть поощрительная премия, использование корпоративного автомобиля, счет на оплату текущих расходов
Эй, кстати, повернись и помаши Патрику Суэйзи.
this is the big number that's supposed to impress me and-- that is a big number.
there's also a signing bonus, uh, use of a company car, expense account, blah blah blah.
hey, by the way, turn around and wave to patrick swayze.
Скопировать
- А что с заёмом, который получили?
- С трудом хватило на текущие расходы.
- Вы закрываете пошивочный цех?
What about the loan you got?
- Barely covered expenses.
You're closing the factory?
Скопировать
- Как вы смеете, эта больница--
- Текущие расходы возросли вдвое.
Аналогично выросла арендная плата.
- I beg your pardon, this hospital...
- Overhead costs are nearly double.
Your lease and land costs were similarly overbid.
Скопировать
Я понимаю, что в округе сложились определённые традиции.
Просто с учётом текущих расходов мы считаем, что уже давно пора увеличить сумму.
- Насколько?
I realize there are certain neighborhood traditions.
It's just that given the current costs, we feel an increase - is long overdue.
- What kind of increase?
Скопировать
Она стоит $270.
Да моей зарплаты едва хватает на покрытие текущих расходов.
Я хочу родить тебе сына, Нельсон.
It's $270.
My salary barely meets expenses as it is.
I want to give you a son, Nelson.
Скопировать
Твое искусственное оплодотворение.
Я говорил Вам, что они были потрачены на текущие расходы.
Да проснитесь же вы! Проснись, Джесс!
Your IVF treatment.
I told you, it just temporarily got absorbed.
Just wake up!
Скопировать
—тарейший фонд денежного рынка в стране списал как безнадежный долг бумаг приблизительно на три четверти миллиарда долларов, выпущенных теперь обанкротившимс€ Ћеман Ѕразерс.
Ћеман также вызвало коллапс на вексельном рынке, от которого завис€т многие фирмы, чтобы оплачивать текущие
Ёто означает, что возможно им придетс€ увольн€ть сотрудников, они не могут покупать комплектующие, а это ведЄт к остановке производства.
The oldest money market fund in the nation wrote off roughly three quarters of a billion dollars in bad debt issued by the now-bankrupt Lehman Brothers.
Lehman's failure also caused a collapse in the commercial paper market, which many companies depend on to pay for operating expenses, such as payroll.
That means maybe they have to lay off employees they can't buy parts. It stops business in its tracks.
Скопировать
Со счетом 2:1 в пользу Grosse нам дали самое легкое задание за всю историю Top Gear. "Езжайте в центр Лондона и припаркуйтесь там".
По дороге мы остановились, чтобы отведать чашечку чая и обсудить текущие расходы.
Мой последний счёт за техническое обслуживание составляет... 212,09 фунтов.
With the score at 2-1 to the Grosser, we were given the easiest challenge in the history of Top Gear - go to the center of London and park.
0n the way, we stopped for a cup of tea, and an argument about running costs.
My last service bill, L212.09.
Скопировать
-Это $25 миллионов в год, как минимум.
Вычти 20% на текущие расходы и утруску... и все равно остается 1 миллион в месяц чистыми.
-И на что все это идет?
-That's $25 million a year, conservatively.
You take out 20% for running expenses and spillage... and you are still clearing $1 million a month.
-So, where's it all go?
Скопировать
Ничего!
Что ж, Симпсон, ты был готов дать мне упасть, но ты сократил текущие расходы на 6 процентов, так что
Спасибо.
Nothing!
Well, Simpson, you were willing to let me go over a waterfall, but you cut operating expenses by six percent, so you're forgiven.
Thanks.
Скопировать
Ну, да.
К сожалению, я не имею понятия о текущих расходах, так что совершенно не представляю, какой удар от них
Но ты знаешь, все хотят чтобы ты остался, надеются, что ты останешься.
Well, yeah.
Unfortunately, I don't have a clue about the running costs, so I don't know what they're gonna be offering by way of a bump.
But I know everyone wants you to stay, and hopes you will stay.
Скопировать
Как насчет завтра?
Я угощаю... спишу на текущие расходы.
- Расходы?
How about tomorrow?
It will be my treat...
I have per diem. - Per diem?
Скопировать
Ну да, да...
Чтобы отработать схему, на коммунальные и текущие расходы.
Но мы очень уверены в нашей программе.
Oh, yeah, yeah.
For the set-up, the utilities and the overhead.
But we have a lot of confidence in our program.
Скопировать
Гранты на охрану среды.
И вы из этих денег заплатили по закладным Далхаузи, его текущие расходы и в целом держите на плаву его
Просто помогаю ему пережить трудные времена.
Environmental grants.
And you were using that money to pay Joe Dalhousie's mortgage, his running costs and generally keep the fish farm afloat?
Just helping him through some bad times.
Скопировать
Они хотели наличные.
Наличные - для текущих расходов.
Я просто оплатила то, что они собираются сделать.
They wanted cash from me.
Cash is for now.
I just paid for whatever they're gonna do next.
Скопировать
Нужно использовать эту стратегию...
Зная ограниченные возможности наших оппонентов, их неспособность взять на себя все текущие расходы, мы
Джо Массерия, Меир Лански, Лучиано...
Grab on and just don't ever let go.
Knowing the opposition's limited ability to incur ongoing costs, the longer we can draw it out...
Joe Masseria, Meyer Lansky, Luciano...
Скопировать
Кто же будет платить?
Как думаешь, Старейшины знают, что такое текущие расходы?
- Еще бутылочку вина.
Who's paying for all this?
Do you think the Elders have ever heard of expenses?
Another bottle of the silk wine.
Скопировать
Это касается многих учащихся.
Эван, фонд покрывает затраты на текущие расходы, зарплату.
Этих цифр недостаточно, чтобы доказать растрату.
This is about a lot of kids.
Evan, endowments cover operating costs, salaries.
These numbers aren't enough to prove embezzlement.
Скопировать
Это.. вот так это должно быть. отныне и навсегда
Мои ребята займутся текущими расходами, так что тебе лучше сесть поудобнее и смирится с этим.
137 тысяч.
This... is how it's gonna be from here on out.
My guys are ongoing expenditure so you best get yourself comfortable with it.
137,000.
Скопировать
Она расскажет Броку.
Я по-прежнему буду оплачивать квартиру и текущие расходы.
Это правильно, но знаешь...
She's gonna tell Brock.
I'm still gonna take care of the rent and stuff.
It's the right thing to do, but, you know--
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
На текущие расходы? У нас кредитная линия в $600000.
Нет, Кэри арестовали прошлым вечером.
Like, for maintenance?
We have a $600,000 line of credit.
No, cary was arrested last night.
Скопировать
Да, Энди?
Мы забрали миссис Клаус из отеля "Беверли Хиллз", где она использовала кредитку, чтобы покрыть текущие
Мы также нашли 10 тысяч наличными в её сумочке, и в её номере подарков на пять тысяч.
Yes, Andy?
We picked up Mrs. Claus at the Beverly Hills Hotel, where she used a credit card to cover incidentals.
We also found $10,000 cash in her purse and $5,000 worth of presents in her room.
Скопировать
- Оно ничего не стоит.
Твоя мать перезакладывала его несколько раз, чтобы оплатить кредиты и текущие расходы.
- Чушь.
It's worthless.
She's been refinancing it all these years just to pay the mortgage and the operating expenses.
Bullshit.
Скопировать
Ребёнку нужно сиденье, подгузники, визиты к врачу, питание.
А на одну зарплату мы и текущие расходы едва можем позволить.
Тогда хорошо, что завтра у меня собеседование.
Babies need car seats and diapers and doctor visits, formula. Mm-hmm.
With one salary, well, we can barely afford the bills we already have.
Yeah, well, it's a good thing I got a job interview tomorrow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов текущие расходы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы текущие расходы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение