Перевод "текущий счет" на английский

Русский
English
0 / 30
текущийroutine present-day current everyday
Произношение текущий счет

текущий счет – 30 результатов перевода

- Ой, голуба!
Клянусь честью покойного батюшки, забыл снять с текущего счета.
Тише ты, борец за идею, говорят тебе завтра, значит завтра.
Oops... my dear!
I forgot to take from your account.
Shut up... bojowniku idea! hi! Please write letters.
Скопировать
Вот все, что осталось от 10 тысяч.
А я думал еще тысяч 7 на текущем счету.
Как это получилось?
This is all that remains of 10 thousand. 34 rubles.
And I thought we had a balance of about $7000.
How could it have happened?
Скопировать
- Я знаю.
У вас 17-летний стаж работы адвокатом, но все, что у вас есть, это... 14 долларов на текущем счете и
Это верно.
- I know.
After 17 years of practicing law, all you have to show for it is... 14 dollars in a checking account and a portable radio?
That's correct.
Скопировать
- Проветривал голову.
Пара текущих счетов меня угнетает.
- Улица Леонард находится в 18 кварталах от места, где вы живете.
- Clearing my head. - Uh-huh.
A couple of accounts are weighing me down.
Leonard Street's 18 blocks from where you live. Yeah.
Скопировать
Это "Chemical Bank".
Хотим вам сообщить, что для вашего текущего счет превышен кредитный лимит.
"Chemical Bank"?
This is Chemical Bank.
Just wanted you to know that your checking account is overdrawn.
Chemical Bank?
Скопировать
Я догадываюсь.
Все деньги уходят на оплату текущих счетов.
- Не сомневаюсь.
No, I realise that.
It takes me all me time to pay t'ordinary bills.
Yes, I'm sure.
Скопировать
И всё же в некоторых отношениях он жил вполне по-буржуазному:
имел текущий счёт в банке, помогал бедным родственникам, одевался прилично, старался ладить с полицией
Политического преступника, бунтаря или духовного совратителя, отверженного государством и обществом, он мог полюбить как брата, но для какого-нибудь вора, взломщика, садиста у него не нашлось бы ничего, кроме довольно-таки буржуазной жалости.
However in many aspects he would live like a bourgeois.
He had money in the bank, he would help some poor relatives, he dressed adequately, He procured to live in peace with the authorities, he would never deal either with criminals or revolutionary intelectuals,
Or he would feel comfortable with violent or objectionable individuals. For him it'd be just like starting from scratch... as "bourgeois", to him, as a state of being, was an ever present human condition.
Скопировать
- Следовательно, накануне драмы.
Активы, акции, текущий счет.
Я все ему честно рассказал. Это быстро сделано.
- Yes. - What did he want?
Just an update on the financial situation.
I told him there was nothing left.
Скопировать
У него ничего не осталось? Несколько неликвидных ценных бумаг.
Вот, а текущий счет...
К счастью, господин граф быстро подсуетился.
Some assets that couldn't be sold.
As for the current balance...
Fortunately, in the end, dealt with the most urgent matter.
Скопировать
Какая книжечка?
Там текущие счета для покупок завтрашнего дня.
- Я выхожу! - И где она у тебя?
- What booklet?
Your savings booklet. You're free!
- Where is it?
Скопировать
Сколько я получила, сколько я потратила.
Я пользовалась текущим счетом. Он освободил меня от этого.
Ему кажется, что лучше оперировать наличными.
What I get, what I spend.
I used to have a checking account, but he made me get rid of that.
He feels, for me, anyway, that it's better to operate on a cash basis, tax-wise.
Скопировать
- Нет-нет. Если вы говорите, что все в порядке, то я не буду бояться.
Вы хотите сберегательный или текущий счет?
Сберегательный.
If you say so, I trust the position is sound.
- Savings or current account?
- Savings.
Скопировать
Пианист,аккомпаниатор в издательстве "Леопарди".
Шеф,я обнаружил уже 6 текущих счетов на имя Бриньона.
Собираюсь встретится с его биржевым маклером.
"for Leopardi Music Publishing..."
Boss, I've found seven bank accounts in Brignon's name.
I'm seeing his stockbroker.
Скопировать
Он человек милый, но недоверчивый.
некоторых фирм, потребую контроля по банковским взносам и расходам за 3 года, включая ассигнования и текущие
A потом посмотрю, действительно ли этот прокурор недоверчив. Или же он хитрый, недоверчивый негодяй.
- He's well intentioned... But he's wary.
I want a direct investigation into the banking status of people and companies under suspicion. I want to check all entries for the past 3 years including drafts and personal cheques.
Then we'll see if this prosecutor is simply a wary man or rather, a dishonest, wary man.
Скопировать
Пока.
Также, синьор судья, после проверки оригинала почерка установлена принадлежность текущего счета "Жасмин
Со счета "Мак" по подложным чекам переправлялись фонды на текущие счета инвесторов, которые находятся в Риме, Неаполе, Милане, Турине, подпольных обществ, снабжающих коррумпированных банкиров, международных перевозчиков и некоторые политические организации.
- Thank you.
Here, Sir. There's also the handwriting expert's report. The signatures on the Jasmine account are by Ravanusa, but Terrasini's are on the Poppy account.
Forged endorsements released funds for the financiers and those that vanished in Rome, Naples, Milan, Turin... processed by bogus companies headed by reckless bankers, international traffickers, and maybe political organisations.
Скопировать
Также, синьор судья, после проверки оригинала почерка установлена принадлежность текущего счета "Жасмин" фирме Раванузо, также, как счета Мак
Со счета "Мак" по подложным чекам переправлялись фонды на текущие счета инвесторов, которые находятся
Многое оседает здесь, в городе. Поэтому необходимо покончить со счетом Терразини.
Here, Sir. There's also the handwriting expert's report. The signatures on the Jasmine account are by Ravanusa, but Terrasini's are on the Poppy account.
Forged endorsements released funds for the financiers and those that vanished in Rome, Naples, Milan, Turin... processed by bogus companies headed by reckless bankers, international traffickers, and maybe political organisations.
But the largest slice stays in town and ends up in Terrasini's account.
Скопировать
Итак, ваш друг, доктор Линч, Джонатан, отдал вам 16 000 фунтов в доверительное распоряжение, который вы должны были инверстировать в фонды развития МУЗ.
Тогда почему нет никаких записей об этих инвестициях, кроме как в форме депозита на ваш текущий счет?
Нет, потому что вы украли деньги и потратили их, да? Так все было? Доктор Линч снаружи и он очень хочет поговорить с вами.
Henderson's either very lucky or very smart. He's probably both. I'm sorry.
Shit.
Right, your friend, Dr Lynch, Jonathan, placed £16, 000 in your trust, money you were going to invest in the IHA development funds.
Скопировать
В последний день его пребывания в городе,
Эллен закрывает свой текущий счёт.
В следующий понедельник она открывает его снова.
The last day he was in town,
Ellen closes her checking account.
Following Monday, she reopens it.
Скопировать
Значит, доктор Колльер решил, что ему надо исчезнуть, и он хотел, чтобы вы поехали с ним?
. - Вы закрыли свой текущий счёт.
Эллен, я предупреждала вас о лжи. Извините.
So, Dr Collier decided that he'd have to disappear, and he wanted you to go with him?
I didn't... have any... intention of going— –You closed your checking account.
Ellen, I warned you about lying.
Скопировать
Дамы и господа, я держу в своих руках последний вопрос.
Текущий счёт.
АА: 1 150,
Ladies and gentlemen, I hold in my hand the final question.
The score now stands.
AA: 1,150,
Скопировать
Следующий Фуджитани Йоичи.
Текущий счёт 402.85.
Он исполнит прыжок из задней стойки, три с половиной оборота.
Next is Yoichi Fujitani.
Current score 402.85.
He will perform a 3.5 turn back dive.
Скопировать
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны принадлежать тебе.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance.
Скопировать
Ячейка для хранения ценностей?
Так, где Эрл имеет текущий счет?
Банк "Западный орел".
Safety deposit box?
So where has Earl got a checking account?
Western eagle bank.
Скопировать
Я хочу забрать деньги со счета.
Это ваш текущий счет.
Если баланс опускается ниже трех тысяч, банк взимает административный сбор.
I want to empty my account
Yours is a current account
If your balance drops below three thousand our bank will charge an administrative fee
Скопировать
Накопительный счет закрыт.
Текущий счет закрыт.
Ты собирался уехать из города, не так ли?
savings account closed.
checking account closed.
you were gonna leave town, weren't you?
Скопировать
С угрюмым сыном, который делает то же самое.
И преувеличенный текущий счет.
И водонагреватель пропускает это ржавое дерьмо и из-за этого в туалете прогневает пол, а мы даже не можем себе позволить починить это.
With the moody son who does the same thing.
And the overdrawn checking account.
And the lukewarm water heater that leaks rusty-looking crap and is rotting out the floor of the utility closet and we can't even afford to fix it.
Скопировать
Думал, что я забыл?
- Я открыл текущий счет... на твое имя.
Я положил на счет $25, чтобы ты мог купить себе подарок.
You thought I forgot?
- I opened a checking account in your name.
I put $25 in the account so you can buy whatever you want.
Скопировать
Пришло время вновь скупать золото.
Золото на текущем счете, золото на счете для инвестиционных операций, на личном пенсионном счете американские
Я же смотрел!
Now is the time to buy gold again.
Gold savings accounts, gold investment accounts, gold IRA accounts. U.S. coins, international coins...
I was watching that.
Скопировать
Нет.
На его текущем счету около 7 фунтов.
Семь?
No.
He's got about £7 in his current account.
Seven?
Скопировать
У меня есть немного денег, пап.
У меня есть текущий счёт.
Я могу перевести деньги и заблокировать твои кредитные карточки. И я так и сделаю, если узнаю, что ты съехал или пьёшь или курить травку или делаешь ещё что-то глупое.
I have some money, Dad.
I have a checking account. I could transfer the funds out and shut down your credit cards.
And I will if I hear that you've moved out or if you're drinking or smoking dope or doing anything else stupid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов текущий счет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы текущий счет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение