Перевод "тереть" на английский

Русский
English
0 / 30
теретьrub grate abrade chafe polish
Произношение тереть

тереть – 30 результатов перевода

Ну, если Эмили здесь, она должна прийти на свадьбу. Нет, все в порядке.
Завтра ее будут тереть, обертывать и очищать.
О, нет, она просит прийти меня на свадьбу? Нет-нет.
Well, if Emily's here, then she has to come to the wedding.
No, that's okay. She's spending tomorrow getting rubbed, wrapped, and scrubbed.
Oh, no, she's asking me to the wedding?
Скопировать
От этого вечно отлетают щепки.
Хватит тереть.
Какой Кодекс должен соблюдать Гиббс?
This one does splinter something terrible.
Stop rubbing it.
What code is Gibbs to keep to if the worst should happen?
Скопировать
Не беспокойся.
Она схватила моего дружка и начала тереть его об себя.
Медленно... потом быстрее.
Don't bother
She grabbed my thing and began rubbing it against her
Slowly... then faster
Скопировать
ƒа, сэр.
≈сли капитан тер€ет свой корабль, мистер 'орнблауэр, он должен предстать перед трибуналом, каковы бы
-ƒа, сэр.
Yes, sir.
If a captain loses his ship, Mr. Hornblower, he must face- a court-martial whatever the circumstances of his defeat.
-Yes, sir.
Скопировать
Он обещал, что тебе станет лучше.
И хватит тереть глаза.
-Рэй, иди обедать. И хватит тереть глаза.
This is gonna make you feel better.
Ray, come on in for dinner.
And stop rubbing' those eyes.
Скопировать
Оттёрлось?
Нет, продолжай тереть.
" Я сделал это с ней на его день рождения
Is it off?
No, keep rubbing it.
" I did it with her on his birthday
Скопировать
-Рэй, иди обедать. И хватит тереть глаза.
И хватит тереть глаза.
Рэй, я скажу прямо: ты слепнешь.
Ray, come on in for dinner.
And stop rubbing' those eyes.
Ray, I won't beat around the bush with you.
Скопировать
Да затем, видите ли, чтобы его принимали под этой маской за молоденького, чтобы женщины считали его еще мальчишкой и нашептывали ему всякие пакости;
для того, чтобы можно было тереться об них со всеми их духами, пудрами и помадами...
Помогите-ка, сударь, стащить рукав...
So people think he's young under the mask So women take him for a dandy and let him whisper dirty things to them
So he can rub against them with all their perfumes, powders and creams
Can you help me pull off his sleeve?
Скопировать
Переговоры поведешь ты. Но не жадничай!
- Я ли не умею тереть терки?
Меня зовут Бранкалеоне из Нор...
But with respect, don't be too fast.
I'm going to take a big cash from them.
I'm Brancaleone da Norcia.
Скопировать
У вас у всех будут теплые шкуры.
Завтра ты будешь тереть твои руки держать сухие палки и просить Орба дать тебе огонь.
А медведи будут греться в своих шкурах.
You all have warm skins.
I say tomorrow you will rub your hands together and hold them to the dry sticks and ask Orb to send you fire.
And the bears will stay warm in their own skin.
Скопировать
Пока цвет такой, мы в безопасности.
Мы в плевральном мешке, он не дает легким тереться о грудную клетку при дыхании.
А когда плевра воспаляется, это вызывает ужасный кашель.
We're safe as long as it remains that color.
We're in the pleural sac. It keeps the lungs from rubbing against the wall of the chest, up there.
When those membranes become inflamed, we end up with pleurisy and a racking cough.
Скопировать
Для чего?
Тереть свои сонные глаза каждое утро, чистить свои зубы, затем натягивать свои наименее рваные чулки
Стараться не зевать и оставаться там почти весь день.
What for?
To rub my sleepy eyes every morning, brush my teeth, then pull on my less run stockings and dash to the store.
To hide yawns and be standing the whole day.
Скопировать
Я знаю, это и угнетает.
Сразу начнете тереть пол и идите в сторону караульного помещения.
Караульного?
- I know. It's a funny feeling.
Now look, wait until the moment of maximum confusion and then start scrubbing like mad in the direction of the guards' room.
- Guards' room? - That's right.
Скопировать
Овсянку нужно разделить на две части быстрым ударом ножа.
Нельзя тереть лезвием по тарелке.
Теперь откуси от каждого кусочка.
Ortolans should be cut in two with a quick stroke of the knife.
There must be no grating of the blade on the plate.
Now bite up each piece.
Скопировать
Ќеважно, так где мы остановились?
- я вижу ¬ы тер€ете самообладание.
"олько еще один вопрос.
Anyway, where were we? Oh.
- I see you're starting to lose it. But I have one more question.
Very minor.
Скопировать
Сделайте так, чтобы его не нашли.
Только залезешь в ванну, начинают тереть лампу.
Эй! Ал?
Why you dirty, rotten...
Never fails.
Get in the bath and there's a rub at the lamp.
Скопировать
Все так кажется это будет зона довольно свободная от преступности, вы так не думаете?
Вы думаете множество торчков, обдолбышей сутенёров и шлюх будут тереться около ёбаной тюрьмы? Херня.
Они даже близко к ней не подойдут.
It would seem to me like it would make it a pretty crime free area, don't you think?
You think a lot of crack heads, and muggers, and pimps, and hookers, are going to be hanging around in front of a fucking prison?
Bullshit. They ain't coming anywhere near it?
Скопировать
Мы пили и разговаривали.
И она начала тереть мою ногу.
Что ты сделал?
So we're drinking and talking.
And so she starts rubbing my leg.
Wow, what did you do?
Скопировать
- Ну да, да, конечно.
Хватит об меня ногой тереться.
Давай-ка свернем вон на ту дорогу?
- That's right.
You quit feelin' that... - my leg with yours.
Can you turn down that dirt road?
Скопировать
Ќе может сварить €йцо, обжог себ€ мен€€ лампочку.
ќн глупый карлик. аждый раз когда он участвует в махаче, то тер€ет еще один зуб.
ћы поспорили на то, когда он потер€ет последний.
Can't boil an egg, fries himself changing a light bulb.
He's a silly runt. Every time he gets into a ruck he loses another tooth.
We're running a book as to when he loses his last one.
Скопировать
Как то ночью, она вела себя как то странно.
Ждет пока он нажрется и тут раз, он на диване заснул, и она тихонько к нему подходит, терет хуй клеем
- Нее!
One night she plays it real cool.
She waits until he is drunk, and he's asleep on the couch, and she sneaks up on him, and puts some glue on his dick and glues his dick to his belly.
Nah!
Скопировать
Ты так и носишь пистолет на лодыжке?
говорил, что ты носишь его так потому, что когда встречаешь какую-нибудь бабенку и начинаешь с ней тереться
А я сказал, что все это ерунда.
Still wearing your gun on your ankle?
Someone told me the reason you do that is when you meet a chick and rub up against her, she can't tell you're a cop.
I said it's bullshit.
Скопировать
Всё будет в порядке. Да, так-то.
Ах, не говорите мне, что будете тереть её и вызывать джина!
- Наоборот.
Yes, there it is.
Ah, don't tell me. You're going to rub it and produce a genie.
On the contrary...
Скопировать
Не торопи события.
Мне нравится тереться макушкой о его нос.
Потом я медленно приближаюсь.
Don't go all the way there yet.
I like to rub the top of my head softly against his nose.
Then I go in slow.
Скопировать
Там сушеные дождевые черви.
Теперь тереть не надо, грязь сама сойдет.
Чтобы остановить воду, потянешь еще раз.
This one has dried worm salts.
With water this murky, who's gonna see the sludge?
Yank it again when it's full. It'll stop.
Скопировать
Я спрашиваю, а что это вы здесь делаете?
Он говорит: тртимся /"тереться о гузно"/, разве не видишь?
А потом меня спрашивают ребята с улицы, что твоя мамка делает с этим типом?
I asked them: "What are you two doin' here?"
They said: "We're shagging', don't you see?"
And, then kids from my street asked me "What's your mom's doing with that guy?"
Скопировать
- Если он не в деле, я не ходок. - Но ты же сам говорил, что он сукин сын!
- Кончай тереть впустую, Сами.
И пойми, если он не в деле, то и я - тоже.
Because if he is out, count me out too.
You see, you also say he's a piece of shit.
Sammy you are wasting your time, you better deal with it:
Скопировать
- Какую?
- Тереть мне спину.
Хорошие привычки никогда не забываются.
- Which one?
- To wash my back.
Nice habits are never forgotten.
Скопировать
ќна за это с€дет. Ќаверх. јп, ап...
тереть улыбки!
ƒумаешь, сегодн€ будет репетици€?
She'll sit in jail for that, Up on the stage,
From the middle, Wipe the smiles off!
Do you think they'll be rehearsals today?
Скопировать
И тебе тоже.
Ты наверняка будешь стоять и возбужденно наблюдать как я буду тереть свои формы, так?
-Не льсти себе, деточка.
And so do you.
You probably want to stand and watch and get all excited when I dry out my stuff, right?
-Don't flatter yourself, kid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тереть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тереть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение