Перевод "территория" на английский

Русский
English
0 / 30
территорияterritory
Произношение территория

территория – 30 результатов перевода

Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
Так это Аль Каеда?
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
So, is this Al Qaeda ?
Скопировать
Эй.
Говорят, этот албанский сброд тоже посягает на территорию.
Кто-то поджег один из клубов Тони, и таким образом подбирался к автосервису его брата Лу.
Hey.
Rumor had it the Albanian mob was even encroaching on that.
Somebody had torched one of Tony's social clubs, and so he was hanging around his brother Lou's car service.
Скопировать
Райское озеро, черт бы их побрал!
Закрытая территория.
Кого они боятся?
Eden Lake, my arse! Slapton Quarry!
"Gated community"?
Who are they so afraid of?
Скопировать
- С ума сойти...
Не хочется мне этого на моей территории
- Давай хотя бы посмотрим.
I don't care what it's worth.
I don't want that shit on my property.
- We should at least go check it out. I wouldn't mind... taking another look for Wolfgang, with everybody.
Скопировать
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Валь Диор, французская территория под властью Англии
- Стой!
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
Val d'Or Englisb occupied France
Halt.
Скопировать
- Извините, сэр.
Мобильные запрещены на территории школы.
- Я перезвоню.
Excuse me, sir.
Cell phones are not permitted on school grounds.
Let me call you back.
Скопировать
Ты не можешь пойти в Сиськоград!
Это, друг мой, закрытая территория.
Oх!
You can't go to Boobtown!
That, my friend, is a gated community.
Oh!
Скопировать
Три года и миллиард долларов потрачены на проект Арес И вы говорите, что потеряли его?
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Three years and a billion dollars spent on ares, and you're telling me you lost him?
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered -- the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Скопировать
- Но она...
- Это случилось на территории компании?
Да. На территории компании... с помощью собственности компании, так что...
- But she will...
- It happened on company property?
It was on company property with company property, so...
Скопировать
- Это случилось на территории компании?
На территории компании... с помощью собственности компании, так что...
Минус на минус, все в норме.
- It happened on company property?
It was on company property with company property, so...
Double jeopardy, we are fine.
Скопировать
- Направление?
- Неосвоенные Территории.
Объясню потом.
Destination?
The Unchartered Territories!
I will explain later.
Скопировать
Пилот?
Он сказал, что мы вошли на Неосвоенные Территории. Ваша юрисдикция на них не распространяется.
Крайс думает, что ты убил его брата.
Pilot?
He said we've passed into the Unchartered Territories and that your people don't have jurisdiction.
Crais thinks you killed his brother.
Скопировать
Но не всё так просто.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
But it's not that simple.
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play where.
Скопировать
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
Например, здесь зона скакалок, которую контролируют пять девчонок.
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play where.
So, like, there's the rope-skipping area, which belongs to the grade five girls.
Скопировать
Видел как они с нами?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Look at what they did to us?
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
Скопировать
Они - угроза всему, и мне тоже.
Им нужна территория.
Но я покажу слабость, если отступлю,
They're challenging everything, including me.
Goes with the territory.
If I show weakness, if I retreat,
Скопировать
Он старалсл вести себя как медведь, а для нас, островитян, так не полагаетсл.
На их территорию нельзя вторгаться.
Если--
He tried to act like a bear, and for us on the island, you don't do that.
You don't invade on their territory.
You...
Скопировать
Сомневаюсь, что он тут под этими корзинами.
Без обид, я могу обыскать больше территории, чем ты.
Никаких полетов, я тебя предупредил.
Well, I seriously doubt it's buried under one of these bushels.
No offense, but I can cover twice the area that you can.
Consider your wings clipped.
Скопировать
Ну, я не знаю...
Ну же, Ник, мы наконец-то выходим на знакомую территорию.
Мама на кухне делает желе с фруктами, ты запираешься в ванной...
- Oh. I don't know.
- Come on, Nick. We're fiinally treading on some familiar territory here.
Mom's in the kitchen making Jell-O with fruit.
Скопировать
Те кто проваливают экзамены лишние в этой школе
Всякий раз когда ты покидал территорию без разрешения кое-кто тебя замечал
- И кто же это был?
Anybody who is going to fail the exams is a surplus to this school
Every time you left the grounds without permission Someone managed to spy on you
- And who was that?
Скопировать
-Будем решать.
ТВ: -...устанавливая границы своей территории, а до этого приходится сражаться с соперниками.
-Да.
We'll decide.
...are establishing the borders of their influence, and they have to fight their rivals...
Yes!
Скопировать
Хорошо.
Я должна сказать, Джек, мне неловко допрашивать тебя на твоей территории.
Ничего, все нормально.
Fine.
I have to tell you, this is your turf. I feel uncomfortable debriefing you.
Don't. It's quite all right.
Скопировать
- Окей, значит нам придется разделиться.
Чтобы покрыть большую территорию.
Это хороший план. Я согласен.
- We'll split up.
To cover more ground.
It is a good plan.
Скопировать
Я бы на вашем месте остановился.
Простите, но у нас четкие приказы удерживать вас на территории этого здания.
И насколько же они четки?
I wouldn't do that if I were you.
Sorry, but we're under strict orders to keep you in the confines of this facility.
How strict?
Скопировать
Как мы найдем работу, если не можем покинуть корабль?
Территория Альянса- здесь нет ни одной стоящей работы
Как и в последних трех местах, где мы были
How are we gonna find a job if we don't leave the ship?
Alliance territory- ain't any jobs worth having
Or the last three places we've been
Скопировать
- Чем мы можем вам помочь? - Мы подумали, может быть вы что-то видели, если были той ночью где-то поблизости.
место, которое мы проверяем, ... как только выезжаем, потому что там, из всех, относящихся к участку территорий
Но оба этих раза мы были в другом месте.
We thought maybe you saw something if you guys were down there the other night.
Usually it's the first place we check at the top of the tour because that's where most of the crimes are committed in the precinct.
I wish we were there.
Скопировать
Я не буду тут сидеть и смотреть, как ты с этой дрянью кровожадной играешь в вопросы и ответы.
Слушай, у нас задание на враждебной территории, без информации, мы не только собой рискуем, из-за нас
Я могу её разговорить, поверь.
Hey, you better run, bunch of thieving... bastards!
No. In order to stay, we've all taken a vow of nonviolence.
You're kidding.
Скопировать
- Хороший вопрос.
Надо обыскать офисную территорию.
Возможно, у него была сменная одежда.
- Good point.
We should get the area round the office searched.
Maybe he had a change of clothes.
Скопировать
Нет, мы празднуем.
Стинкам получил проценты за освоение новых территорий.
Я слышал про это.
No, we're celebrating.
Stinkum got some points for some fresh territory.
I heard about that.
Скопировать
Теперь это моя девушка.
Это моя территория, гадёныш!
- Старуха, ты зарываешься!
You're from my digs.
Wrong. I'm not from your digs, you're from mine.
-Vieja, you're going too far!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Территория?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Территория для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение