Перевод "тигрица" на английский

Русский
English
0 / 30
тигрицаtigress
Произношение тигрица

тигрица – 30 результатов перевода

Все тот же прием. Те же шторь*.
Что случилось с вашей тигрицей?
Hе знаю, у меня нет сведений.
Still the same homey welcome... the same drapes.
Whatever happened to that girl, the lion tamer?
I haven't heard from her.
Скопировать
Ты должен понимать, каков ответ, мой друг.
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг.
И уксус нам не превратить в шербет, мой друг.
"You have to understand The way I am, Mein Herr
"A tiger is a tiger Not a lamb, Mein Herr
"You'll never turn the vinegar To jam, Mein Herr
Скопировать
- Ты не можешь даже касаться своей матери!
- но Агриппина - тигрица!
даже т тигров мать - всегда мать!
- You can not even touch my mother!
- But Agrippina - Tigress!
Even the mother of Tigers - always a mother!
Скопировать
Кошмар!
Тигрица его съест.
Нельзя.
Oh, no!
The panda's gonna get eaten by the tiger!
No way.
Скопировать
Буле-Буле, где ты?
Моя тигрица.
Капитан Шамгар, ты узнаешь меня?
Bule? Where are you? Bule?
My sweet.
Captain Shamgar, do you remember me?
Скопировать
Лучшую комнату! Остаюсь на ночь.
Она дикая как тигрица.
Подожди меня.
I will spend the night here.
She is an earthquake!
I shall sit here so I can see better!
Скопировать
- Ты доделал уроки?
Дай своей тигрице косточку.
- С кем ты разговариваешь?
Is your homework completed? Well, just about.
C'mon, give my little tiger a bone.
Is one of your friends on the phone?
Скопировать
Тебе не стоит столько пить.
Ты тигрица.
Ты сильнее, чем я.
You're destroying yourself. You don't need that fuckin' leech living off you.
I know you better than you know yourself.
You're a tiger.
Скопировать
- А сейчас она сама бежит от меня.
Какая тигрица.
Характер брата.
Well, she wished to be out of my company now, at any rate.
There's a tigress. Mm.
She's her brother's heir, isn't she?
Скопировать
Ты хочешь разъезжать с тигром на заднем сиденьи? Может быть.
С девочкой-тигрицей.
- 43 тысячи, со всей оснасткой.
You gonna drive around with a tiger in your passenger seat?
Maybe. Some lady tiger.
- How much? - $43,000, fully equipped.
Скопировать
Ты мне нравишься с первой нашей встречи.
Я тогда сказал себе: "Она тигрица.
И должна быть моей."
I liked you the first time I laid eyes on you.
I said, "She's a tiger.
"She'll belong to me."
Скопировать
То есть, если бы принимали ставки на того, кто выживет после атомной войны, я бы поставил на неё.
Да, это так, она была тигрицей.
Не нужно красивых слов. Жизнь с ней была настоящим адом.
I mean, if you was laying odds on the last person standing after an atomic war, I'd have bet on her.
Yeah, she was a tiger, all right.
No use mincing words, she was plain hell to live with.
Скопировать
Мы?
Именно здесь, в этом саду, моего дедушку, который был раджей и великим святым, - съела тигрица.
- Да, конечно!
Me?
Right here in this garden, my grandfather, who was a raja and a great saint, was eaten by a tiger.
- Yeah, right!
Скопировать
- Да, конечно!
Был ужасный голод, и тигрица искала еду, чтобы накормить своих детенышей.
И мой дедушка сам предложил ей себя.
- Yeah, right!
- There was a terrible famine, and the tiger was looking for food to feed her babies.
So my grandfather offered himself.
Скопировать
Твои детеныши голодны!
Это зуб тигрицы, которая съела моего дедушку.
Круто!
You're so hungry! Eat me!
This tooth belonged to the tiger that ate my grandfather.
Cool. Hey!
Скопировать
Я эту историю уже много раз слышал.
Твой дедушка, наверное, был очень жесткий, если бедная тигрица сломала об него зуб.
Как обладательница тигриного зуба, я принимаю вас обоих в члены тайного общества Королевской Кобры.
I heard this story a thousand times, but he don't know that.
Your grandfather must have been pretty tough, if the poor tiger lost his tooth.
As holder of the tiger tooth, I make you both members of the secret society of the king cobra.
Скопировать
Милая и невинная.
Но под простынями... тигрица.
Яростная, кричащая, страстная кошка джунглей.
Sweet and innocent.
But under the sheets... a tigress.
A violent, screaming, passionate jungle cat.
Скопировать
Это мы еще посмотрим!
Ведите сюда эту тигрицу!
У нас этот процесс извлечения считался самым болезненным из всех.
We shall see!
Bring the tigress here!
At my camps, the extraction process was considered the most painful of all.
Скопировать
Дорогая, не сердись, но я совершил ошибку.
Таинственная и страстная восточная женщина... напоминает маленькую тигрицу.
Она любит как мать, как дочь и как любовница.
I made a big mistake!
Mysterious, maternal... lover and daughter in one.
She huddles at your feet like a love-struck little tiger.
Скопировать
Тигрица!
Брось бутылку, тигрица.
Брось её!
Tiger, tiger.
Drop that bottle top.
Drop it!
Скопировать
Что ж, я совсем не против.
Тигрица!
Брось бутылку, тигрица.
All right, let's have a little roughhouse.
Tiger, tiger.
Drop that bottle top.
Скопировать
Если бы ты так не боялась, что я что-то там увижу, ты бы давно была дома.
Маленькая тигрица.
Добрый вечер, хорошо искупались?
If you hadn't been so doggone scared I'd see something... you'd have been home a long time ago.
Little tiger cat.
Evening, Pearl. Have a good swim?
Скопировать
- Он в моих руках!
Тигрица Лили!
Тигрица Лили?
- I've got it!
Tiger Lily, Smee!
T-Tiger Lily, Captain?
Скопировать
Тигрица Лили!
Тигрица Лили?
Дочь вождя.
Tiger Lily, Smee!
T-Tiger Lily, Captain?
The Chief's daughter.
Скопировать
Я не шутить.
Где вы прятать принцесса Тигрица Лили?
Тигрица Лили?
- The Chief's a great spoof er.
- Me no spoof'em. Where you hide Princess Tiger Lily?
- Uh, Tiger Lily?
Скопировать
Где вы прятать принцесса Тигрица Лили?
Тигрица Лили?
- Нет у нас вашей принцессы!
- Me no spoof'em. Where you hide Princess Tiger Lily?
- Uh, Tiger Lily?
- We ain't got your old princess.
Скопировать
Большая ложь.
Если Тигрица Лили не вернуться до захода солнца... Зажарьте их на ужин!
Представь, настоящие живые русалки!
- Honest we don't. - Heap big lie.
If Tiger Lily not back by sunset... burn 'em at stake.
Just imagine, real live mermaids.
Скопировать
Быстрее, Венди.
Они похитили Тигрицу Лили.
Похоже, они направляются к Череп-скале.
Quick, Wendy.
They've captured Tiger Lily.
Looks like they're headin' for Skull Rock.
Скопировать
- Вот собака!
- Бедная Тигрица Лили.
Или я не человек своего слова, мистер Сми?
- You dog.
- Poor Tiger Lily.
Am I not a man of me word, Mr Smee?
Скопировать
И помните, по воде нет пути в счастливую Страну Вечной Охоты.
Это твой последний шанс, Тигрица Лили!
Говорит великий дух всех морей и океанов Манатоя.
Remember... there is no path through water... to the happy hunting ground.
This is your last chance, Tiger Lily!
Manatoa, great spirit of mighty seawater, speak!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тигрица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тигрица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение