Перевод "тихонько" на английский
Произношение тихонько
тихонько – 30 результатов перевода
Как же у него получилось?
"Тихонько тлеет лампы огонек, Комары летают рядом с головой,
Звезды зажглись, кончился денек, Мама, где ты, что сейчас с тобой?
How did he get KO'd?
Night. The oil in my lamp is low... Mosquitoes whine about me...
That handful of stars above, Mother, are they you?
Скопировать
Да я не успеваю их доставать.
Зуб готов отдать, если бы я к алтарю на исповедание пошел, меня бы священник тихонько спросил, не могу
Люди отчаянны по отношению к пушкам.
I can't get my hands on 'em fast enough.
I'll bet if I was to go down the shrine there and go to confession... I'd get three Hail Marys, and then the priest would ask me confidentially... if I can get him something light to carry underneath his coat.
People are desperate for guns.
Скопировать
Помимо всего прочего, Тод был "затыкателем нор".
В ночь перед охотой, когда лисы были активны, он тихонько разыскивал их норы и блокировал выходы, таким
Тод стал совершенно ночным человеком.
Among other things, Tod was an earth-stopper.
The night before a hunt, when foxes were out and about he would silently find their earths and block the entrances thus denying them a refuge the next day.
By now Tod was almost nocturnal.
Скопировать
- Хорошенький? Это братик. - Хочешь поцеловать?
Тихонько. - Тихо, тихо, тихо...
Аккуратно... поцелуй...
He's your little brother.
Be gentle.
Give him a kiss.
Скопировать
С сестрой мы в лодочку садились,
Тихонько плыли по волнам...
Прошу прощения, уже поплыли.
We sat in a boat with my sister,
We smoothly sailed over the waves...
Excuse me, but we're sailing already.
Скопировать
Прекрати.
Будет чудесно,потому что все профессора находятся на обсуждении способов отчуждения, а мы пока тихонько
Нет.
Stop acting out.
It'll be great, because all those Ph.D. s are in there discussing... modes of alienation, and we'll be in here quietly humping.
Don't.
Скопировать
мальчик.
Тихонько...
О! Она не сломана!
boy.
easy.
it ain't broken.
Скопировать
Я побуду там пару минут, и мы тихонько вернемся.
Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели,
Возможно, но это не значит, что я проведу в постели весь день.
I'll stay for a few minutes, and then we'll slip out.
With all due respect, sir, now that you're First Minister you can't slip in or out of bed without people noticing.
Maybe not, but that doesn't mean I'm going to stay in bed all day.
Скопировать
Эй, наше судно через 3 недели.
Нам нужно только сидеть тихонько.
Ты помолвку пропустила.
Our ship leaves in three weeks.
We just have to lie low until then.
You're missing a party.
Скопировать
Я должен снабдить Променад дополнительной охраной.
О, ну, мы просто тихонько зайдем внутрь.
Я побуду там пару минут, и мы тихонько вернемся.
I would have posted extra security on the Promenade.
Oh, well, we'll just, uh, slip in.
I'll stay for a few minutes, and then we'll slip out.
Скопировать
О, ну, мы просто тихонько зайдем внутрь.
Я побуду там пару минут, и мы тихонько вернемся.
Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели, чтобы об этом никто не узнал.
Oh, well, we'll just, uh, slip in.
I'll stay for a few minutes, and then we'll slip out.
With all due respect, sir, now that you're First Minister you can't slip in or out of bed without people noticing.
Скопировать
Со мной всё в порядке, мама, оставь меня в покое.
Я просто хочу тихонько посидеть.
Палач должен играть в паре с Судьёй...
I'm all right, mother, leave me alone.
I just want to be still.
If you have a hangman, you have to pair with a judge...
Скопировать
Он заехал в лес неподалёку от Томстопа.
Заглушил мотор, устроился поуютней и тихонько умер.
Я не нашёл абсолютно ничего подозрительного.
He drove his car into a wood near Thomstot, turned off the engine, made himself comfortable
and quietly died.
I could find absolutely nothing wrong with him. I expect he died of unrequited love.
Скопировать
Я немного занят.
Я тихонько посижу.
Послушайте, леди, я же вам сказал, я занят.
- I'm a little busy.
- Well, I'll be real quiet.
Look, lady, I just told you. I'm a little busy!
Скопировать
- А зачем покупать? Вот он.
Судьба свела нас всех вместе, ходили мы рядом, жили тихонько и не замечали друг друга.
За то, чтобы мы всегда помнили это лето.
- We could never buy the like.
This is what I'd like to say. Destiny brought us together, we were like living next door, but we didn't notice each other.
And then - this adventure happened to us.
Скопировать
- Вам придётся постоять сзади.
После всего этого мрачного шума он нас впустил за бесплатно... при условии, что мы встанем тихонько сзади
Леди и джентльмены... Дезерт Инн с гордостью представляет единственную, несравненную... неповторимую мисс Дебби Рейнольдс!
- You'll have to stand in the back.
After a lot of bad noise he let us in for nothing... provided we would stand quietly in the back and not smoke.
Ladies and gentlemen... the Desert Inn is proud to present the one, the only... the incomparable Miss Debbie Reynolds !
Скопировать
А, это там, приятель..
Тихонько, не так быстро, поаккуратнее с этим!
Потише вы там, полегче!
It's over there, mate
Slow down not so fast with that pulley
Easy up there, easy
Скопировать
Полегче, так вместе.
Тихонько опускаем, помаленьку.
Пойдем Роза.
I'm a businessman, as you know, and I've a business proposition for you.
Easy now!
All together!
Скопировать
Я слышу, когда он идёт в ванную.
И жду, пока он тихонько вернётся в постель.
Я всегда молюсь о его добром здоровье.
I hear him when he goes to the bathroom.
I wait for him to return quietly to bed. Sí.
I'm always praying for his good health.
Скопировать
Сомневаюсь, что могу сделать лучше.
(тихонько хихикает)
Дамы, могу я представить вам мою дорогую жену которая только что присоединилась к нашей компании?
I DOUBT I CAN DO BETTER.
(giggles softly)
LADIES, MAY I PRESENT TO YOU MY DEAR WIFE WHO HAS JUST NOW JOINED OUR COMPANY?
Скопировать
Так "потроха" Эдварды смотрели на меня, розовые и волосатые, переполненные жизнью, как омерзительный спрут.
Я тихонько пролепетал: - Зачем ты это делаешь?
- Видишь, - сказала она, - я Бог.
And so Edwarda's twat gazed up at me, hairy and red, full of life like some disgusting squid. I stammered softly:
'why are you doing this?
'You see,' she said, 'I'm GOD;
Скопировать
Прекрасно.
Я тут тихонько посижу.
Тогда, может, вы принесете мне чашечку чая из красных листьев?
Fine.
I'll just sit here quietly. Huh.
In that case, could you get me a cup of red leaf tea?
Скопировать
Хорошо.
Тихонько.
Вот так.
All right.
Slow it down.
All right.
Скопировать
Я знаю.
Слушай, почему бы нам просто не посидеть тихонько?
Может быть, он уйдет.
I know.
Look, why ... not to stay perfectly still?
Maybe it will go.
Скопировать
Ну я и перешла за водонапорную башню, а там лежит не кто иной, как Деррик симпатичный пожарный из квартиры напротив причем он тоже решил загореть целиком.
Мне оставалось одно из двух либо тихонько прокрасться назад, либо...
- Чай.
So I moved behind the water tower, and who was lying there but Derrick, the good-looking fireman from across the hall who was also getting an all-over tan, I might add.
So I had two choices. I could either tiptoe away or...
- Tea.
Скопировать
Ладно, хватит. Дети, мне нужно одну минутку поговорить с мистером Сиборном.
Посидите тихонько.
-Привет. -Как дела?
Kids, I need to talk with Mr. Seaborn.
Sit tight for a second.
Hi.
Скопировать
Может мы тоже поедем .
Будем тихонько сидеть за тобой.
Будет весело.
Maybe we could chaperone you.
You know, sit behind you, be real quiet.
It could be fun.
Скопировать
Все дьышит радостью
Вокруг мерцают огни, а мелкие снежинки тихонько опускаются на землю
Только я один грущу в эти дни
And needle-shedding Tannenbaum
Red bows on the railings and snowflakes on the ground
But it's a green Christmas in this town
Скопировать
Извините меня, здравствуйте, все начнется буквально через минутку, садитесь, пожалуйста.
Тихонько и аккуратно садимся.
-Надевай.
Excuse me. We'll be a minute. Everyone have a seat.
Everybody, nicely and quietly take a seat.
- Put it on.
Скопировать
Так сказал врач.
(Тихонько стучит) Здравствуйте, я - Фрэнк Пемблетон.
Майк Джиарделло.
That's what the doctor said.
Hello, I'm Frank Pembleton.
Mike Giardello.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тихонько?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тихонько для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
