Перевод "тормозить" на английский
Произношение тормозить
тормозить – 30 результатов перевода
Стэн, это не я.
Я только поменял текст для телеподсказчика, перерезал тормоза, выпустил террориста, сбросил рыболовное
Подожди.
- Stan, it's not mine.
All I did was change the teleprompter, cut the brakes, released the terrorist, dropped a fishing boat on Jeff Fisher...
Wait.
Скопировать
Путешествовать по тропкам.
И тормозить.
Сигналить.
Cruising the lanes.
And braking.
Honking.
Скопировать
Расслабься маленький тормоз ..
Иногда ты такой тормоз!
Боже ... я веду машину!
Wow! Relax, spazzy boy!
Sometimes you're such a little spaz!
God, I'm driving!
Скопировать
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
Я хочу снимать, Не хотел бы тормозить...
- Вот, значит договорились.
We'll have something to shoot.
I'm ready to roll. I don't want to slow down.
- So we're in agreement.
Скопировать
- Надо было следить за скоростью.
Когда тормозишь на лету, сложно не столкнуться.
- Мне кажется, что...
- The speed must be balanced.
So you can brake, in that case the driver in front gets into trouble.
- I feel, that...
Скопировать
Нет, Бун, не вздумай!
- Давай не тормози!
- Можешь забыть о детях!
No, Boone. I will kill your family.
- Don't wait up and stumbles!
- Or you say bye to baby Boone!
Скопировать
-Привет?
-Тормози.
Ну, я не могу тормозить.
-hello?
-Pull over.
Well,I can't pull over.
Скопировать
Что-то не так.
Кто-то перерезал тормоза.
Это всё - часть шоу, друзья.
Something is wrong.
Itty-bitty brake line is cut.
All part of the show, folks.
Скопировать
- Просто мне это совсем не заметно.
Я могу представить себе сценарий, где твоя карьера тормозится на сержанте.
- Это ебаный грабеж, гандон!
- Cos I'm not seeing muff here, am I?
I can imagine a scenario where your career stutters at sergeant.
- This is a fucking robbery, motherfucker!
Скопировать
Так, все, стоять!
Жмите на тормоза!
Что я говорила вам делать, когда я дую в свисток?
Right, everyone, stop!
Hit the brakes!
What did I tell you to do when I blew this?
Скопировать
Пацана сцапали.
Потеря члена банды охренительно тормозит бизнес.
Приветик, Джонни.
So a kid gets pinched.
It's a big fucking setback to lose a member of my crew, so I paid off Patti to hook a patsy from Nick's crew.
Hi, Johnny.
Скопировать
Какое облегчение.
он спустит это на тормозах.
Здесь и дураку ясно: никто не будет их опознавать.
What a relief.
It seems he's going to let it slide.
I didn't expect no one would come to claim any of them, seriously.
Скопировать
Запускаем рулевой регулятор.
И, наконец, ручной тормоз.
Готова?
Fire up the Helmic Regulator.
And finally, the handbrake.
Ready?
Скопировать
Например, наклейки на бамперы.
Пофиг мне на то, почему ты тормозишь!
Я знаю, белые люди!
Like bumper stickers.
I don't give a damn what you brake for!
I know, white people!
Скопировать
Боже, неужели это улыбка?
Когда на каталке Энид отказал аварийный тормоз и она начала скатываться прямо в наш бассейн, я сказал
Сэр, хочу подарить вам электродрель, я знаю что вы хотели такую для своей мастерской.
Oh, my God, is that a smile?
Well, it's like the last year, when the safety brake failed on Enid's wheelchair, and she started rolling toward our pool, I told myself: "Bob, it's already too late to stop it so you might as well sit back and enjoy it."
Sir, I got you a power drill, I know you wanted one for your hobby shop.
Скопировать
Что?
Один как рычаг.Еще один как экстренный тормоз.
Обхвати их обоих.
What?
One's the stick.One looks likean emergency brake.
Grab 'em both.
Скопировать
Это не работает!
Дави на рычаг, что бы он двигался вперед, и паралельно делай тоже самое с тормозом.
земля-- не хорошо.
This is not working!
Push the stickjust a bit forward while doing the same thingwith the emergency brake.
ground-- not good.
Скопировать
Тяни вверх!
Тяни вверх экстренный тормоз!
Выровняйся.Выровняйся!
Pull up!
Pull up on the emergency brake!
Level off.Level off!
Скопировать
Нет,этот нет.
Просто потише направо и потяни тормоз.
Они разработали игру в точности как вертолет.
No,it isn'T.
Just ease tothe right and goose the brake.
They designed the game exactly like the helicopter.
Скопировать
Держи правее.Держи правее.
Дави на тормоз.
Это прости игра.
Keeping right.Keeping right.
Goosinakthe bre.
It's just a game.
Скопировать
Стою на светофоре.
Вдруг сзади тормозит большой внедорожник,
Выходят два черных парня.
I'm at a stoplight.
And this big SUV pulls up behind me,
And these two black guys get out.
Скопировать
Нажми на тормоз!
Жми на тормоз!
- Тормоз!
Step on the brakes!
Hit the brakes!
- Hit the brakes!
Скопировать
Жми на тормоз!
- Тормоз!
- Но как?
Hit the brakes!
- Hit the brakes!
- How?
Скопировать
А ну тормози.
Тормози, черт подери!
Ладно, ладно.
-All right, pull over.
Pull over the goddamn car!
-All right!
Скопировать
Может, в этом году мня усыновят. За 300 баксов и мы тебя усыновим.
. - Тормози.
- Извини, парень, я правда устал.
I know this guy from Houston, was adopted at the Powwow last year.
An elder did the ceremony and everything.
- Maybe I'll get adopted this year. - 300 bucks, we'll adopt you.
Скопировать
Как я их.
Тормози.
Видел, он козырнул?
How fun it is
Stop it
You have seen?
Скопировать
В первый раз мне полицейский отдает честь.
Немедленно тормози, кретин. Все, все, не злись.
Я угоню другую.
It's first time that a police salute to me
Stop,you stupid
Don't be angry,I'll stolen another
Скопировать
До мяса. Всё в самом разгаре, а меня словно двое.
Нельзя, нельзя тормозить, ведь кто знает, к чему всё идёт.
Моя первая случайная связь, и хуль теперь, на болячки жаловаться?" А второй: "Блядь, а-а-ай..."
And I'm sitting there making out, and I'm of two minds:
"This is awesome. I can't put a stop to this because who knows where it's gonna go.
This could be my first one-night stand. Am I going to complain that it hurts?" The other side was like, "Fucking ow!"
Скопировать
- Ты убил тормоза, плохо для машины, хорошо для меня.
Люблю менять тормоза.
Это позволяет оплачивать кабельное TВ.
- You ride your breaks.
Bad for the truck, good for me.
I like replacing brakes.
Скопировать
— Ты о чем?
Слэшэр - это когда маньяк-психопат без тормозов натыкается на пару обнаженных детишек в озере.
Вообще-то маньяк почти всегда является порождением темной силы.
- What are you talking about?
A slasher. A couple of kids naked in a lake. Certified maniac on the loose, not a ghost.
Actually, the maniac is almost always a supernatural force.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тормозить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тормозить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение