Перевод "трубопровод" на английский

Русский
English
0 / 30
трубопроводpipeline tubing piping conduit
Произношение трубопровод

трубопровод – 30 результатов перевода

Препятствием?
чтобы эти деньги были использованы для переезда каждой семьи, потерявшей что-либо в пределах 50 км от трубопровода
Что угодно.
My obstacle?
We paid $100 million more than anyone else on the condition that the money be used to relocate any family who lost anything within 50 miles of that pipeline-- job, home, land, livestock.
Anything.
Скопировать
Да.
Просил ли вас мистер Дарби решить какие-то проблемы, касающиеся трубопровода, который Хессингтон Ойл
На основании пятой поправки я отказываюсь отвечать на вопрос.
Yes.
Did Mr. Darby ask you to solve any problems for Hessington Oil regarding their pipeline in the E.I.R.?
I decline to answer under my fifth amendment rights.
Скопировать
Нет, не думаю, что сделаю это.
За этой стеной в запаянном трубопроводе находится сокровище "Гусара".
Тысячи людей искали его, но нашел я.
No, I don't think I will.
Behind that wall, in a sealed-off aqueduct, is the Hussar Treasure.
Thousands have looked for it, but I found it.
Скопировать
Председатель комитета по окружающей среде и общественным сооружениям.
Голос разума в делах Кейстоунского трубопровода.
Так вы мой избиратель? Нет.
Chairman of the Committee on Environment and Public Works.
A rare voice of reason on the Keystone Pipeline.
Oh, so you're a supporter?
Скопировать
Давай же.
Итак, вон там бур, который они охлаждают по трубопроводу.
Это воздухоотвод.
Come on.
Okay, so, that's the drill that they cool with ice-water pipes.
That's the air recycler.
Скопировать
В лодке?
В трубопроводе?
Должна сказать, на тебя возлагались такие большие надежды.
A boat?
What your weekend place gonna be, an inner tube?
I tell you, they had such high hopes for you.
Скопировать
А потому, что какой-нибудь пацан решит поиграться.
Он хакнет сервер, откроет плотины и каналы, затопит пару городов, изменит давление в трубопроводах какого-нибудь
Как там Нэнси?
It's gonna be a disgruntled kid.
He's gonna hack into the grid, open dams, canals, flood towns, change pipeline pressures to key oil and gas centers, causing hellacious explosions in populated areas.
How's Nancy?
Скопировать
Это небольшой международный нефтеперерабатывающий завод.
Они были в новостях из-за разлива из трубопровода в Нигерии два года назад.
Уничтожено тысячи акров земли.
It's a small international refinery.
They were in the news for a pipeline spill in Nigeria two years ago.
Destroyed thousands of acres.
Скопировать
Что это?
Если вы перенаправите этот трубопровод, это лишит мой штат тысяч рабочих мест.
Приказ вступает в силу немедленно.
What's this?
If you re-route this pipeline, it's gonna cost my state thousands of jobs.
The order takes effect immediately.
Скопировать
Михаил, где ты?
Трубопровод.
Михаил.
Michael, where are you?
House Thorn.
Michael.
Скопировать
Мы можем решить две проблемы за раз.
Отводной трубопровод.
Качает воду из реактора в океан
We could solve two problems at once.
The effluent pipe.
Pumps water out of the reactor and into the ocean.
Скопировать
Джулия!
Может, она вернулась в трубопровод?
Нет, она у Ilaria.
Julia!
Maybe she's back up in the ducts.
No, Ilaria has her.
Скопировать
Хорошее место для засады
Много воды здесь на полу, должно быть лопнул трубопровод.
Да, вот она.
A good place for an ambush.
Lot of water on the ground here; must be a busted pipe.
Yep, there it is.
Скопировать
Кто-то здесь готовился к серьёзной работе.
Владелец сказал, что Бретт отремонтировал канализационный трубопровод и уже приступил к замене пола.
Да, но бетон - не зыбучий песок.
Someone's been doing a lot of work in here.
Landlord says that Brett had repaired the sewer line and was in the middle of replacing the floor.
Yeah, but concrete's not quicksand.
Скопировать
Из-за этого я не могу спокойно спать.
И как только я выберусь из этого кошмара, закрою весь проект - трубопровод, нефтяные месторождения, всё
Надеюсь, вам двоим этого достаточно, чтобы понять, виновата я в этих убийствах или нет.
I lose sleep over it every night.
And as soon as I am out of this nightmare, I am going to shut down the entire project-- the pipeline, the oil fields, all of it.
So I've had just about enough of you two wondering whether I'm guilty of these murders or not.
Скопировать
И проблемы Эвы были его проблемами.
Когда она пришла к нему за помощью в строительстве трубопровода...
Он обратился к Стивену.
And Ava's problem was his problem.
So when she came to him to get her pipeline built--
He went to Stephen.
Скопировать
Пока не перестало быть таковым.
Наш способ изменить мир обернулся во подрывы трубопроводов самодельными бомбами.
Погибло 11человек.
Until it wasn't anymore.
Our version of changing the world turned into blowing up pipelines using pipe bombs.
Eleven people died.
Скопировать
Мы с мужем подумали, что это была бомба или типа того.
Просто трубопровод прорвался.
Мы должны и на тот участок тоже попасть.
My husband and I thought it was a bomb or something.
Just a busted water main.
Ah. We're gonna have to get into their yard, too.
Скопировать
Те, кто поумнее, взяли с собой людей, которым можно доверить место.
Другие, в громоздких костюмах, оснастили себя трубопроводами и пластиковыми пакетами, чтобы справлять
Что?
The smart ones of us brought along someone we could trust to hold our spot in line.
Others in more unwieldy costumes have rigged themselves with elaborate tubing and disposable plastic bags so that they might quietly relieve themselves even while talking to a stranger.
What?
Скопировать
- Где она?
Она, возможно, пошла по трубопроводу.
- Тогда иди в трубопровод и найди её!
- Where is she?
She may have gotten into the ducts.
- Then go into the ducts and find her!
Скопировать
Она, возможно, пошла по трубопроводу.
- Тогда иди в трубопровод и найди её!
- Нам нужно больше людей.
She may have gotten into the ducts.
- Then go into the ducts and find her!
- We're gonna need more men.
Скопировать
Учитывая его технические навыки, ему даже не нужно было марать руки.
карьеру, десятилетиями обваливая российские рынки, торгуя государственными тайнами, саботируя сибирский трубопровод
Москва у него, как кость в горле.
Given his technological skills, he wouldn't even need to get his hands dirty.
Ivan's had a very long career-- 10 years of collapsing Russian markets, selling off government secrets, disrupting Siberian pipelines.
It sounds like his beef's with Moscow.
Скопировать
GPS-передатчик.
Там внизу трубопровод исследовательской станции.
Ты уверен?
It's the GPS transmitter.
There's a pipeline survey station down there.
Are you sure?
Скопировать
Ферма была построена в 20-е годы.
Это означает, что здесь старая ручка регулировки, трубопровод, поэтому нет заземляющего проводника.
Сейчас, если я сконентрируюсь на том, чтобы добраться микрочастотные волны...
The farm was built in the '20s.
Means old knob and tube wiring, so no grounding conductor.
Now, if I target concentrated micro-frequency waves...
Скопировать
Точно.
Это явно акт эко-терроризма направленый на прекращение строительства трубопровода между двумя нашими
Ну, что бы это ни было, это случилось на канадской земле... или в канадской арктической тундре.
Absolutely.
It's clearly an act of Eco-terrorism aimed at stopping the building of a link between our two countries.
Well, whatever it was, it happened on Canadian soil... or Canadian arctic tundra.
Скопировать
Это... населенные тараканами развалины, Алисия!
Трубопровод прогнил, район мерзкий.
Разве не в этом романтика стартапа?
It's a... it's a roach-infested wreck, Alicia!
The infrastructure's rotten, we're in a lousy neighborhood.
Isn't that part of the romance of a startup? No.
Скопировать
Я не могу с тобой спать.
Из-за слабого здоровья твой трубопровод неисправен.
Нет.
I can't have sex with you.
Because your poor health gives you plumbing problems.
No. No.
Скопировать
Если прикроем сейчас, всё дело может испортиться.
Нужно подождать пока Карлито откроет трубопровод
Мы не знаем сколько это займет, Майк, а девочки, что внутри... они находятся в беде.
If we shut it down now, this whole thing could blow up.
We need to wait until carlito reopens the pipeline.
- We don't know how long that's gonna take, Mike, and the girls that are in there- we're gonna have it surrounded.
Скопировать
Как ужасно, что я это знаю.
Да, на моём трубопроводе просто живого места нет, но Тэмми хочет, чтобы я питался только стейками и виски
Она отдаёт на анализы мой стул, чтобы я её не обманывал.
God, I hate that I know that.
Yeah, it's murder on the old plumbing, but, uh, Tammy only wants me to eat steak and whiskey.
She has my stool analyzed just to keep me honest.
Скопировать
Семья Ньюпортов - часть сущности этого города и не всегда в хорошем смысле.
Например, когда взорвался ваш трубопровод с горячим шоколадом.
Да ладно.
The Newport family is part of the fabric of this town, and not always in a good way.
Like when your hot fudge pipeline exploded.
Oh, boo hoo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трубопровод?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трубопровод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение