Перевод "уверенность в себе" на английский

Русский
English
0 / 30
уверенностьconfidence certitude
вin for to into at
Произношение уверенность в себе

уверенность в себе – 30 результатов перевода

Теперь, когда мы все чаще порознь.
Ты знаешь, с тех пор как я встретил Хэлен... ..я чувствую себя более уверенным в себе, знаешь, и в том
Знаешь, я просто...
Now, we're spending more and more time apart.
You know, since I met Helen... ..I feel more confident in meself, you know, and who I wanna be.
You know, I just...
Скопировать
В смысле, я видела его пару дней назад.
Он выглядел таким счастливым и уверенный в себе.
Вы не знаете никого, кто хотел бы ему навредить?
I mean, I just saw him two days ago.
He looked so happy and together.
Can you think of anyone who'd want to hurt him?
Скопировать
Вы не считаете меня уверенным в себе.
Уверенные в себе люди признают свои недостатки.
Вы - нет. Вы лишь много улыбаетесь.
I don't strike you as confident. Confident people admit to their flaws.
You don't.
Instead you smile a lot.
Скопировать
Донна Мигл.
Уверенная в себе, опытная, мы давно знакомы.
Эйприл Ладгейт.
Donna Meagle.
Confident, worldly, we go way back.
April Ludgate.
Скопировать
Она лежит в кровати.
Говорит, что слишком взвинчена и не сможет выступать, она потеряла уверенность в себе.
Мы должны показать ей свою любовь и поддержку и она вернется в норму.
Yeah, she's taken to her bed.
She says she's too psyched to go on tonight, and her confidence is shot.
We have to fill her with love and validation so she gets it back.
Скопировать
- Да.
Вы с Лайлой такие независимые, уверенные в себе.
Я тоже так хочу.
Really?
- Yeah. You and Lyla are, like, these independent, lean-in women.
I want that too.
Скопировать
Джилл бросала мне вызов.
Ты знаешь, что я поступил в Квантико не слишком уверенным в себе.
Но она так старалась меня обогнать, что я из сил выбивался, чтобы обогнать ее.
Jill challenged me.
You ow that I didn't enter Quantico all that sure of myself.
But she tried so hard to beat me that I worked my butt off to beat her.
Скопировать
Вы - нет. Вы лишь много улыбаетесь.
Вы уверены в себе.
Я могу быть агрессивной, как вы указали ранее.
Instead you smile a lot.
What are your flaws?
I can be aggressive, like you pointed out earlier.
Скопировать
- Но, дорогая, она ведь такая современная женщина.
Активная, уверенная в себе но ещё и женственная, полна сострадания и эмоций.
Она невероятная.
- But darling, she's such a modern woman.
Active, confident but still so feminine, full of empathy and emotion.
She's fantastic.
Скопировать
Ты сделал всё возможное.
Пожалуй, мне нравится новый прямолинейный и уверенный в себе Чарльз.
Пойдём выпьем по стаканчику.
You didn't hold anything back.
Huh, I think I like this new forthright and confident version of Charles.
Let's go get that drink.
Скопировать
Нет.
Потеряли уверенность в себе?
Или вам не разрешают?
No.
What, loss of confidence?
They wouldn't let you?
Скопировать
Не понимаю зачем он сказал что-то подобное.
Иногда просто нужно что-то, что поможет преодолеть препятствия и вернёт уверенность в себе.
Что это?
I don't know why he said something like that.
Sometimes you need something to help you get over the hump. Get your confidence back.
What is it?
Скопировать
Что знаменует баланс?
Уверенность в себе.
Я не ради себя иду, Сифу.
What marks the balance?
Certainty of self.
I do not go for myself, Sifu.
Скопировать
И что, по-твоему, ты делала там с тем парнем из коммерческого отдела?
Парням нравится, когда смеешься над их шутками и придаёшь им уверенности в себе.
Президент..
What do you think you were doing out there with that guy from business affairs?
Guys like it when you laugh at their jokes and make them feel powerful.
President...
Скопировать
Но нужно же понимать смысл закона.
Бобби было нужно немного уверенности в себе.
Вы хотите его за это отправить в тюрьму?
But we need to follow the spirit of the law.
Bobby just needed some self-confidence.
You want to send him to jail for that?
Скопировать
Но вы достаточно привлекательны чтобы обзавестись хорошим мужем и начать тихую,милую жизнь.
Вы ужасающе уверенны в себе
Почему мне не следует быть таким?
But you are pretty enough to land a good husband and to lead a nice quiet life.
You're awfully confident.
Why shouldn't I be?
Скопировать
У тебя большой потенциал.
Мне надо работать над моим настроем, уверенностью в себе.
Не знаю.
You've got potential.
You just have to work on your frame of mind.
I don't know.
Скопировать
я признаю...
Она любит "С" из-за его непрошибаемой уверенности в себе.
Обаяние "С" напоминает меч.
Yeah, I agree...
The reason why she likes "S" is because of his Groundless confidence.
The charm that "S" possesses is like a sword for him.
Скопировать
Если мы оставим его на второй год, его...
Это полностью уничтожит его уверенность в себе.
Нет, его уверенность в себе уничтожит учёба в классе, где он не успевает.
If we pull him back now, his--
I mean, it will just absolutely shred his self-confidence.
No, what's gonna shred his self-confidence is keeping him in a class where he can't keep up.
Скопировать
Пригласи Баттерса в кино.
Это укрепит твою уверенность в себе.
И, значит, мужик с усами съедает все кексы а девушка достает свой пистолет тычет ему в лицо и говорит...
Take Butters to see a movie or something.
It'll do wonders for your confidence.
So then the family with the mustache saw the cupcakes then lady takes out a gun and puts it in his face and she says...
Скопировать
Она красивая!
Таким образом такие, как Ким Кардашян уничтожают в обычных девочках уверенность в себе.
Постой. Хочешь сказать, что эта девочка хочет со мной встречаться?
- She's pretty!
- That's how people like Kim Kardashian destroy the self image of little girls everywhere.
Hold up, are you saying that girl wants to go out with me?
Скопировать
Почему бы вам не выступить в роли преподавателя?
Вы умная, образованная, уверенная в себе женщина, а во время путешествия вы узнали много нового и смогли
У меня весьма поверхностные знания, к тому же я почти всё забыла.
Why can you not teach her?
You are an accomplished woman and you have had the benefit of travel to broaden your mind.
I am so shallow, I remember almost none of it.
Скопировать
В смысле, Шерлока Холмса не так-то легко забыть.
Когда я был подростком, я был гораздо менее уверенным в себе, чем сейчас.
Я грезил о более простом имени.
I mean, Sherlock Holmes is pretty hard to forget.
In my teenage years, I was a lot less self-assured than I am today.
I yearned for a more typical name.
Скопировать
Это полностью уничтожит его уверенность в себе.
Нет, его уверенность в себе уничтожит учёба в классе, где он не успевает.
Есть исследования на эту тему.
I mean, it will just absolutely shred his self-confidence.
No, what's gonna shred his self-confidence is keeping him in a class where he can't keep up.
There are studies on this.
Скопировать
Да ладно вам, девочки.
Ей просто не хватает уверенности в себе.
Все нормально, Венди.
Hey, come on, you guys.
She just needs more confidence.
It's okay, Wendy.
Скопировать
Я скажу тебе кое-что, чему я научился спустя годы. Это заняло у меня много времени, но я понял это только сейчас.
В жизни все дело в уверенности в себе.
И получить эту уверенность можно лишь попадая в ситуации, в которых ты никогда раньше не был.
I'll tell you something I've learned over the years, and it's taken me a long time, but I've just about got it sussed now.
Life's all about confidence.
And the only way you gain confidence is by putting yourself into situations where you do feel a little bit out of your depth.
Скопировать
Отлично, а то один из патрулей обнаружил самодельное устройство в зоне "Жёлтый три".
В штабе считают, что пока рановато, но вы были весьма уверены в себе.
Да.
Good, because one of my patrol has found an IED in Yellow Three.
SAT says you're not ready to deploy yet, but you seemed confident earlier.
Yeah.
Скопировать
Что я вам говорила?
Из-за этой учебы она потеряла уверенность в себе.
Никакая математика этого не стоит.
What did I tell you?
She's lost her confidence because of it.
And no mathematical skill is worth that.
Скопировать
И если ты растеряешься или на тебя станут давить,
этот камень напомнит тебе, что ты тоже сильная и уверенная в себе,идет?
Хорошо.
And whenever you're confused or pressured,
this stone will remind you that you're strong, too, and self-reliant, okay?
Good.
Скопировать
У тебя неправильное представление о себе.
Попробуй показать мальчикам свою уверенность в себе.
Лисе нравится только один мальчик.
You have a bad self image.
Just project all your sassiness to all the boys out there, okay?
There's only one boy that Lisa cares about.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уверенность в себе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уверенность в себе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение