Перевод "загрязнение окружающей среды" на английский

Русский
English
0 / 30
загрязнениеcontamination pollution dirtying soiling
окружающейmilieu surrounding encircle surround round up
Произношение загрязнение окружающей среды

загрязнение окружающей среды – 30 результатов перевода

Господин Президент, если позволите мне сказать...
надеяться, что Доктор Майнхаймер не позволит себе... быть вовлеченным в участие комитетов по-борьбе с загрязнением
Что ж, я повторю... нам всем известна незапятнанная репутация Доктора Майнхаймера...
Mr. President, if I may say so,
I do hope that Dr. Meinheimer won't be influenced influenced by any of the so-called environmental groups.
Well, we're all aware of Dr. Meinheimer's reputation.
Скопировать
В принципе, мы думаем одинаково.
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды...
Ты против?
In our heart of hearts, we think alike.
The bomb and pollution, for instance.
You're against them.
Скопировать
Давай сменим тему и поговорим о чем-то более приятном.
О загрязнении окружающей среды?
Это тоже важно.
- She sounded kind of frantic. Sure.
She's frantic we might go to a movie without her.
Oh...
Скопировать
-Какой ужас.
Такое загрязнение окружающей среды.
Да.
- That's awful.
Look at that pollution.
Yeah.
Скопировать
Свобода - это штамп, который начинает надоедать мне.
Точно, как "загрязнение окружающей среды",
"акупунктура или социология".
Bullshit! Why bullshit?
I say so and I'm always right.
Perhaps not. - Everyday talk about...
Скопировать
Представьте, вы могли бы проехать на машине 55 миллионов миль... на одном лишь галлоне тяжелой воды.
Загрязнениям окружающей среды придет конец. Весь мир получит тепло.
А теперь я продемонстрирую вам, почему это не удавалось другим людям в прошлом...
I mean, you could drive your car 55 million miles... on a gallon of heavy water.
It would be the end of pollution... warmth for the whole world.
So why don't I demonstrate for you... why other people in the past have been so unsuccessful?
Скопировать
Это заговор яйцеголовых из правительства
И почему снижение загрязнения окружающей среды правительственный заговор, Дейл?
Протри глаза друг мой
They're just an egghead government plot.
How is cutting down on pollution a government plot, Dale?
Open up your eyes, man.
Скопировать
Женщину убили отравленным яблоком.
Загрязнение окружающей среды.
Вот почему был выбран такой символ.
A woman died after eating a poisoned apple.
Pollution.
That's why they chose that symbol.
Скопировать
- Новая форма эко-терроризма?
Загрязнение окружающей среды - вот почему они выбрали этот символ.
- Думаешь, есть еще?
- Another form of legitimate eco-terrorism?
Pollution - thats why they've choosen that symbol.
- You think they're more?
Скопировать
- Без понятия.
Загрязнение окружающей среды - вот почему они выбрали такой символ.
Такая вот форма "праведного" эко-терроризма?
- No idea.
Pollution - that's the reason they've chosen that symbol.
Another form of righteous eco-terrorism?
Скопировать
Грандиозная и бессмысленная трата денег!
ничего не делаем а меж тем загрязнение окружающей среды превышает разумные пределы!
- Тогда почему вы согласились здесь работать?
Such a colossal boondoggle!
We don't do any research, really, and building it, I mean, the environmental impact was just insane!
So... why did you take a job here?
Скопировать
Нынче для науки настали сложные времена, ваша честь, особенно что касается моральных ценностей.
EPA, когда дело касалось контрацепции, исследования стволовых клеток, СПИДа, глобального потепления, загрязнения
Давайте будем говорить о деле, адвокат, и оставим политику в покое.
These are bad times for science, Your Honor... especially at the hands of moral values.
The government has systematically distorted... or worse, suppressed findings by the F.D.A. And E.P. A... when it comes to contraception, stem cell research... Al DS, global warming, pollution.
Let's just stick to the case, counsel, and leave politics out of it.
Скопировать
Если будет необходимо они восстановят инфраструктуру.
Они обезвредят бомбы и устранят загрязнение окружающей среды.
Мы знаем, что Южный Ливан полон мин и ловушками, и кластерными бомбами.
They will rebuild infrastructures if necessary.
They will of course have bomb disposal and de-pollution capacity.
We know that South Lebanon is scattered with mines, booby-traps and clusters.
Скопировать
Барни, Маршал не уволился со своей предыдущей душе высасывающей корпоративной работы, чтобы просто иди работать в банк.
Он будет адвокатом по борьбе с загрязнением окружающей среды.
Таков был план, по крайней мере.
Barney, Marshall didn't quit his last soul-sucking corporate job just to go work at a bank.
He's gonna be an environmental lawyer.
That was the plan, anyway.
Скопировать
Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.
Осмыслив это, становится видно что мы имеем огромное изобилие энергии с возможностью обойтись без загрязнения
А как насчет транспорта?
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more.
The grand realization is that we have total energy abundance without the need for pollution, traditional conservation or, in fact, a price tag.
And what about transportation?
Скопировать
Эти источники энергии - лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые.
Осмыслив это, становится видно, что мы имеем огромное изобилие энергии с возможностью обойтись без загрязнения
А как насчет транспорта?
Rather than expand the money supply to recover from this economic collapse, the Fed actually contracted it, fueling one of the largest depressions in history.
Once again outraged, Congressman Louis McFadden, a long-time opponent of the banking cartels, began bringing impeachment proceedings against the Federal Reserve Board, saying of the crash and depression: "It was a carefully contrived occurrence.
International bankers sought to bring about a condition of despair, so that they might emerge the rulers of us all."
Скопировать
2044 год. С Мальдив взлетает последний самолёт. 2046 год.
Беспрецедентный кризис: возможно, из-за мутации ДНК, вызванной загрязнением окружающей среды, миллионы
Чтобы спасти человечество от вымирания, учёные пытаются создать механизм, который бы позволил мужчинам рожать детей. (13 июня 2047 года) Иван Ван, 1966-2047
2044, THE LAST PLANE TAKES OFF FROM MALDIVES 2046, UNPRECEDENTED CRISIS:
POSSIBLY BY DNA VARIATION CAUSED BY POLLUTION, INNUMERABLE PEOPLE SUDDENLY BECOME STERILE
SCIENTISTS ENDEAVOUR TO GET MALE PREGNANT TO AVOID HUMAN BEING BECOME EXTINCT WITHIN THIS CENTURY... 13th June 2047 Ivan Wan (1966-2047)
Скопировать
Может быть, один из водотоков был загрязнен.
Патрик, когда в последний раз ты видел, чтобы загрязнение окружающей среды превращало кого-нибудь в убийцу
Кэнди даже не выходила из автобуса и все равно превратилась в одну из этих.
Maybe one of the streams has been polluted.
Patrick, when was the last time you saw pollution turn somebody into an axe murderer?
Candy didn't even get off the bus and she still turned into that.
Скопировать
Просто катастрофа.
Мы до сих пор расплачиваемся со штрафами за загрязнение окружающей среды.
Народ, хватит уже.
What a disaster.
We're still paying off the EPA. fines.
Folks, please.
Скопировать
Что еще мы можем придумать?
Загрязнение, окружающая среда.
Мусор, собачье дерьмо.
Where else can we go?
Pollution, the environment.
Litter, dog shit.
Скопировать
Землетрясения!
Загрязнение окружающей среды!
Болезни, бесплодие!
Earthquakes!
Pollution!
Disease and famine!
Скопировать
А потом избавились от тела в Сан-Бернандино.
Если это не убийство, то самый серьезный случай загрязнения окружающей среды.
Ладно, что вы хотите?
And then you dumped his body in San Bernardino.
If it's not murder, it's the worst case of littering I've ever seen.
Okay, what do you want?
Скопировать
Наши предки, предвидя катастрофу, сбежали на остров Сисил в Тихом океане и построили другой, саморастущий город
Он получал энергию из загрязнения окружающей среды и назывался Экобан
Суда беженцев, которые терпели крушение, исчислялись тысячами
Our ancestors foresaw the catastrophe, escaped to Sisil Island in the Pacific and built another Noah's Arc, a self-growing city
that feeds of pollution, called ECOBAN
Refugee ships flooded in by the thousands
Скопировать
В общем, возвращаясь из Швейцарии я набросал... первый эскиз такой системы.
таких терминах как популяция, ресурсы, инвестиции в промышленность, инвестиции в сельское хозяйство и загрязнение
Все эти линии обозначают обратная связь, множество циклов обратной связи.
I sketched out the first sketch of such a system, which was this.
This is a picture of that first sketch of the world in terms of population, resources, capital investment in industry, investment in agriculture, and the accumulated pollution in the world.
All of these lines here are the feedback loops, the many feedback loops.
Скопировать
Имплантируем воспоминания об общем событии, чтоб держать под контролем.
Глобальное загрязнение окружающей среды.
Это внушает им страх перед выходом на поверхность.
We control them with the memory of a shared event.
A global contamination.
It keeps them fearful of going outside.
Скопировать
Аминь!
говорил вам, что Иисус не республиканец или демократ, он ненавидит глобальное потепление, он ненавидит загрязнение
Иисус не хочет, чтобы вы не связывались с наркотиками или получали пятёрки.
Amen!
Last week I told you that Jesus is not a Republican or a Democrat, he hates global warming, he hates polluters.
Jesus doesn't want you to stay off drugs or get an "A."
Скопировать
Вы можете представить, чего человечество могло бы добиться с целым яйцом?
Больше никаких угольных электростанций, ни АЭС, ни загрязнения окружающей среды.
К несчастью, их радость была недолгой.
Can you imagine what humanity could achieve with an intact egg?
No more coal-fired power plants, no more nuclear facilities, no more pollution.
Unfortunately, their excitement was short-lived.
Скопировать
Извини.
А мы не можем послать коробку по электронной почте, типа мы боремся с загрязнением окружающей среды?
Нет.
Sorry.
Can't we email the box just to be more environmental?
No.
Скопировать
Почему женщины перестали рожать детей?
Радиация, аэрогенные вирусы, загрязнение окружающей среды, химическое оружие...
Все могло стать сопутствующими факторами.
Why have women stop having babies?
_
All may be contributing factors.
Скопировать
Первая часть серий, говорят.
Рассказывают про муниципальные зарплаты, незарегистрированных работников, загрязнение окружающей среды
Он использует слова вымогательства.
First part of a series, it says.
Talks about municipal salaries, undocumented workers, pollution, policing practices.
He uses the word extortionary.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов загрязнение окружающей среды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы загрязнение окружающей среды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение