Перевод "уменьшение" на английский

Русский
English
0 / 30
уменьшениеabatement reduction lessening decrease diminution
Произношение уменьшение

уменьшение – 30 результатов перевода

Совсем ничего.
(говорит радио) Ничего не было сделано для уменьшения создавшегося кризиса.
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
Nothing.
Nothing has happened to alleviate the crisis.
The crisis reached a head this afternoon when all rail travel between western zones and Berlin was stopped.
Скопировать
Доклады указывают на резкое повышение температуры после каждой бури. И?
Нет соответствующего уменьшения.
Маршал, на Солосе становится все жарче и жарче.
The reports show a sharp rise in temperature after every one of these storms.
-There is no corresponding decrease.
Marshal, Solos is getting hotter and hotter.
Скопировать
Я не буду взлетать с полосы 2-2 Будешь взлетать, где есть возможность.
Если с 2-2, то я не буду снижать нагрузку... на двигатели ради уменьшения шума над этими домами.
Так что, если вы не хотите платить за посуду в домах, надо сдвинуть эту штуку.
- but I'm not taking off on 2-2. - You'll use what's available.
If it's 2-2, I'm not using noise abatement or cutting back on power over those houses.
So unless you want a bill for broken dishes, you better move this thing.
Скопировать
Ну, э, это как-то не логично, сэр.
Мы все знаем, что было неуклонное уменьшение излучения в течение последних 172 лет ...
И вдруг все исчезло.
Well, er, it doesn't seem logical somehow, sir.
We all know that there's been a steady uniform decrease in radiation during the past hundred and seventy-two years...
Now suddenly it's all disappeared.
Скопировать
Кабина уменьшается незаметно.
Когда человек выходит из-под душа 10-кратно уменьшенный все, что его окружает - также 10-кратно уменьшено
А теперь...
The shower unit shrinks quickly.
When the person emerges he has unknowingly undergone a ten-fold reduction.
Now ...
Скопировать
Кабину целиком я вынимаю из этой стены и переношу в макет.
Тут ждет его Холль, тоже уменьшенный.
Без этих комедий, конечно.
I take out the entire unit from the wall and insert it into the model hall.
There waiting for him is Holl, also miniaturized.
Without these comedies, of course.
Скопировать
Мы должны экспериментировать вместе, дальше.
10-кратное уменьшенние - это только полумера.
Надо открыть метод уменьшения тысячекратного, миллионократного!
We need to work together on this experiment.
The ten-fold decrease is only a half measure.
We must develop a thousand-fold reduction method, a million-fold!
Скопировать
10-кратное уменьшенние - это только полумера.
Надо открыть метод уменьшения тысячекратного, миллионократного!
Господин профессор, это бредни!
The ten-fold decrease is only a half measure.
We must develop a thousand-fold reduction method, a million-fold!
Professor, this is nonsense!
Скопировать
Вы хотите сказать, что все эти существа живут там?
Внутри своей собственной уменьшенной окружающей среды.
Я снова переключу на схему 3.
You mean all these creatures are living in there?
Within their own miniaturised environments.
I'll switch back to circuit three.
Скопировать
Это было чудесно!
Я люблю быть уменьшенной до культурного стереотипа.
Правильно.Я фанатик, но для левых.
That was wonderful!
I love being reduced to a cultural stereotype.
Right. I'm a bigot, but for the left.
Скопировать
Слева - Япония с роботами, электрическими игрушками и машинами с дистанционным управлением.
Справа - английская и итальянская продукция, машинки, оружие и уменьшенные модели.
А здесь - американские игрушки с настоящим индейцем.
On the left, we have the Japanese with robots, electrical toys and machines with remote controls.
On the right, we have Italian and British products:.... cars, weapons, and small models. And here --- American toys, with an authentic Indian.
You can photograph these, it's true.
Скопировать
"Увеличение платы...
Уменьшение рабочих часов...
Оплачиваемый больничный..."
"Increased pay...
"Shorter hours...
Paid sick leave..."
Скопировать
Компьютер, горячий кофе, черный.
Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения -
Есть теории?
Computer, hot coffee--black.
Commander Chakotay is suffering bone decalcification, tissue necrosis, decreased visual acuity-- all classic signs of aging-- but they've developed within hours.
Any theories?
Скопировать
Я не собираюсь говорить с ней о твоем уменьшении.
Кроме того, женщины знают про такое уменьшение.
Откуда женщинам знать про уменьшение?
I'm not gonna tell her about your shrinkage.
Besides, I think women know about shrinkage.
How do women know about shrinkage?
Скопировать
Несмотря на то, что она была привлекательна. Кроме того, она была фашисткой.
в которой я плавал, была очень холодной, так что..... ...a когда я сбросил полотенце, было заметное уменьшение
Ее родители смотрели на меня.
Though she was attractive, she was also, in fact, a Nazi.
The water that I had been swimming in was very cold and when I dropped the towel there had been significant shrinkage.
My parents were looking at me.
Скопировать
...около кампуса Университета Санидейла.
Полиция называет причиной необычного явления - уменьшение устойчивости грунта в этом месте.
Муниципальные службы отрицают факт проведения земельных работ в этом районе.
..near the UC Sunnydale campus.
Officials attributed the unusual occurrence to weakening ofthe topsoilsupportnearby.
City work crews deny thatany tunnelling has been done in the area.
Скопировать
Мы установим новую линию обороны по этому периметру.
Уменьшенив защищаемую территорию, мы сможем сконцентрировать войска и сдерживать любые атаки, если они
Федерация могла бы ударить, но они робки по своей натуре.
We will establish a new line of defence along this perimeter.
With less territory to defend, we can concentrate our troops and hold off any attack if the enemy attacks at all.
The Federation is, by its very nature, timid.
Скопировать
Изменение настроения часто сопровождаются измененным восприятием времени и пространства, и физических изменений, расспространение процесса становится прерванным фрагментированием идей и памяти в отличии от алкогольного опьянения, опьянение от марихуаны...
употребляющих марихуану развивается развивается немотивированный синдром, характеризующийся пассивностью, уменьшенной
Многие курящие сообщают о возросшем аппетите, усиленном чувствительном восприятии и удовольствии...
"Mood changes are often accompanied by altered perceptions "Of time and space, and ones bodily dimensions, extending the process... "...
"Chronic marijuana users are said to develop "Amotivational syndrome, characterized by passivity, "Decreased motivation and preoccupation with drug taking.
Many users report increased appetite, heightened sensory awareness and pleasure..."
Скопировать
Кусочком чего?
(игра слов сопротивление и комплекс) - Точная уменьшенная копия всего комплекса.
Вот - вход в шахты...
Piece of what?
-A scale replica of the entire complex.
Here's the entrance to the mines...
Скопировать
Что но? Ну, я только что пришел из бассейна, я плавал a вода холодная.
- Ты говоришь про уменьшение размера.
Чувствуешь, тебе не додали сдачу? Да.
I risked my life making sure that exit was clear.
How do you live with yourself? It's not easy.
So she doesn't want to see me anymore.
Скопировать
Они говорят обо всем.
Мог бы ты ей сказать про коэффициент уменьшения? Нет.
Я не собираюсь говорить ей о твоем уменьшении. Кроме того, я думаю женщины знают про такое уменьшение.
Her mother? -Yeah.
I may have stepped on her arm too.
You probably couldn't see because of the smoke.
Скопировать
Мог бы ты ей сказать про коэффициент уменьшения? Нет.
Я не собираюсь говорить ей о твоем уменьшении.
Откуда женщины знают про уменьшение?
I may have stepped on her arm too.
You probably couldn't see because of the smoke.
Yeah. But it was somebody's arm.
Скопировать
Я не собираюсь говорить ей о твоем уменьшении. Кроме того, я думаю женщины знают про такое уменьшение.
Откуда женщины знают про уменьшение?
Разве это не общеизвестный факт? - Элейн. - Элейн.
You probably couldn't see because of the smoke.
Yeah. But it was somebody's arm.
So you feel "women and children first" in this day and age is somewhat of an antiquated notion.
Скопировать
Разве это не общеизвестный факт? - Элейн. - Элейн.
- Знают женщины про уменьшение размера?
Ты имеешь в виду как после стирки? Нет.
So you feel "women and children first" in this day and age is somewhat of an antiquated notion.
To some degree, yeah.
So basically, it's every man, woman, child and invalid for themselves.
Скопировать
Отслоения сетчатки отмечались у пациентов как до начала лечения, так и во время терапии.
Применение препарата вызывает уменьшение выработки спермы у животных и может вызвать бесплодие у людей
Хотя исследования на людях не проводились, препарат, возможно, обладает канцерогенным эффектом, поскольку приводит к возникновению опухолей у животных.
Retinal detachments have been observed in patients both before and after initiation of therapy.
The drug has caused decreased sperm production in animals and may cause infertility in humans, and birth defects in animals.
Although there is no information in human studies, it should be considered a potential carcinogen since it causes tumours in animals.
Скопировать
Урбанцы спрятали его в гландах.
Он вызывает у органических веществ уменьшение в размерах.
Одна триллионная грама уменьшит вас до размера крупинки соли.
The Urbankans secreted it in a gland.
It causes organic matter to shrink in on itself.
One-trillionth of a gram would reduce you to the size of a grain of salt.
Скопировать
Тебе нужно приналечь на гипноз.
Обманчивое уменьшение веса тела живых существ позволило бы им развиться до гигантских размеров.
Люди стали бы настоящими титанами огромного роста.
Is there more?
The Earth's gravity would be reduced, and the reduction in the body weight of living beings would make it possible for them to grow to gigantic size.
Men would be real Titans. They would grow into giants.
Скопировать
Да, сэр.
Уменьшение выплачиваемой ренты.
Они сами решают, что они будут выращивать..
Yes, sir.
There's a rebate on rents paid.
They're to be free to grow crops of their own choice.
Скопировать
- Ужас!
- Вряд ли страшнее, чем уменьшение людей.
Нет.
-Horrible!
-Hardly more horrible than shrinking people.
No.
Скопировать
Все отсеки, приготовиться к удару.
Уменьшение мощности защитных экранов!
Инженерный отсек, доложите состояние.
All decks brace for impact.
Registering power loss on force fields!
Engineering, what's happening to our force fields?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уменьшение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уменьшение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение