Перевод "уничтожающий" на английский

Русский
English
0 / 30
уничтожающийdestructive crush obliterate annihilate do away
Произношение уничтожающий

уничтожающий – 30 результатов перевода

Нет объяснения тому, что вы делали. Я не ищу причин.
Ты знаешь, почему было легко уничтожать вас?
Потому, что еврей - это эгоист.
There's no explanation for your actions and I seek none.
Do you know why it was easy to exterminate you people?
Because the Jew is an egoist.
Скопировать
Он знает, что я с ним сделаю, если он врёт.
- Кто-то уничтожает письма.
- Ты уверен?
He knows what I'd do if he lied.
- Someone is swiping the letters!
- How can you be sure?
Скопировать
Я многое понимаю.
не уничтожай тот мой идеал женщины... и не становись женщиной выгоды!
если ты всегда плачешь из-за него?
I understand that much.
So please, you're my ideal woman so... please don't become a woman of convenience!
Always crying over him isn't any kind of love.
Скопировать
Она тебя просто находит.
Едем в Нью-Йорк и уничтожаем систему сопровождения.
Я хочу Вас кое-с-кем познакомить.
It just finds you wherever you are.
We go to New York, we wipe out the Walker System.
There's someone you need to meet.
Скопировать
Это продукт экспериментов лабораторий Криптона
Он уничтожает одного человека за другим в отчаянной попытке.. .. найти единственного носителя, который
-Где этот Призрак?
It's the product of a kryptonian lab experiment.
It's been destroying one human being after the other, desperately searching for the only host that will ensure its survival -- a kryptonian body.
Where's the phantom?
Скопировать
Подчищает?
Уничтожает всех с кем контактировала.
Ты знаешь где она?
: Cleaning?
Eliminating everyoneshe's come in contact with.
You know where she is?
Скопировать
Чак!
Чак,послушай,неважно насколько глубокий у тебя стресс, это не дает тебе права уничтожать суфле, приготовленное
Знаете что?
chuck!
Chuck,look,no matterhow stressed out you are,it is never okay to murdera woman's souffl?
Um,you know what?
Скопировать
Ты вообще когда-нибудь целовал девушку?
...арабы и цыгане еще хуже евреев они вовсю хозяйничают тут у нас как у себя дома мы должны уничтожать
Браво!
Have you ever kissed a girl at all?
(CHRISTIAN) Arabs and gypsies are worse than Jews, We are the masters of our own house. We must attack them and kill them like the Jews, the end!
Bravo!
Скопировать
я смотрю на это так.
¬еками человек делал что мог чтобы уничтожать, загр€зн€ть и мешать природе.
¬ырубание лесов, разрушение гор, отравление атмосферы.. ...опустошение океанов, загр€знение рек и озЄр, осушение болот и водоносных слоЄв.. ...так что когда природа отвечает и бьЄт человека по башке, и врезает ему по €йцам..
I look at it this way!
For centuries now man has done everything he can to destroy, defile and interfere with nature!
Clear-cutting forests, strip-mining mountains, poisoning the atmosphere over-fishing the oceans, polluting the rivers and lakes, destroying wetlands and aquiferes so when nature strikes back, and smashes man in the head and kicks him in the nuts...
Скопировать
Уже закончилось?
Если кто-то и уничтожает Рождество, так этот кто-то - ты!
Можешь обмозговать этот момент, пока будешь спать на диване!
And to read about you giving Coach Schwartz a Rod Carew in the Taco King parking lot?
[ Laughing ]
[ Pained Cries ] - [ Crashing]
Скопировать
Эй, кто притащил эту..
Джоуб, ты не можешь уничтожать доказательства.
Это закончится тюрьмой. Папа велел мне.
Hey, who brought in the wood...?
Gob, you can't shred this evidence. You'll end up in jail.
Dad told me to.
Скопировать
Я видел их разрушительную силу.
Они могут зависнуть на орбите и систематически уничтожать каждый главный город на всей нашей планете,
Для них мы все только потенциальные рабы.
I've seen their destructive power.
They can park in orbit and systematically annihilate every major city on our entire planet, regardless of who's Kelownan or Tiranian.
To them, we're all just potential slaves.
Скопировать
≈сть заболевани€, которые не отражаютс€ на носителе, но способны заражать остальных.
¬озможно, что еЄ иммунна€ система сражаетс€ с инфекцией в еЄ кров€ной системе но не уничтожает еЄ полностью
ƒжонасу всЄ ещЄ об€зательно находитьс€ там?
There are diseases that have no effect on the carrier but can still infect others.
It may be that her healing abilities are fighting off the infection without eradicating it completely.
Should Jonas still be in there?
Скопировать
Если гусеницы не хотят есть такую кукурузу, почему мы должны её есть?
Я слышал, что существуют насекомые. которые уничтожают огнёвок.
Это насекомые, которые откладывают яйца в яйца огнёвок и уничтожают их.
If a caterpillar won't eat that corn, why should we?
I hear an insect can destroy the corn-borer.
Yes, it lays its eggs in the corn borer's, so they can't hatch.
Скопировать
Вы бездумные человеческие существа!
Все, к чему вы прикасаетесь безвозвозвратно уничтожается
Видите потоки крови в которых утопает все живое?
You thoughtless human beings!
Everything you touch crumbles to destruction.
Do you see your red blood trying to swallow up all life?
Скопировать
И у французов тоже есть бомба!
Может у них "Мишлен" бомба, которая уничтожает только рестораны, у которых меньше 4 звёзд!
Они до сих пор тестируют бомбы!
And the French have a bomb, too.
Maybe they have the Michelin bomb that only destroys restaurants under four stars.
They still test their bombs.
Скопировать
Я сделаю, как ты меня учил.
Я буду придерживаться добра, и я буду уничтожать зло.
А теперь спи, отец.
CONNOR: I will do as you taught me.
I will cling to the good, and I will lay waste to the evil.
Sleep now, Father.
Скопировать
Это не было бы проблемой, если бы у вас был исправный корабль пришельцев.
Я его не уничтожал.
Это сделали Гоаулды.
This wouldn't be a problem if you had a working alien ship.
Hey I didn't wreck it.
The Goa'uld did.
Скопировать
- Причины могут быть разные. Обычно под угрозой уничтожения программа соглашается на ссылку.
- Почему программу уничтожают?
- Либо она плохо работает.
- They have their reasons but usually a program chooses exile when it faces deletion.
- And why would a program be deleted?
- Maybe it breaks down.
Скопировать
Отрицание - обычная человеческая реакция.
Мы будем уничтожать его уже в шестой раз. И помешать нам сделать это не способен никто.
Задача Избранного - вернуться к Источнику, ввести в систему свой программный код и запустить загрузочную программу.
Denial is the most predictable of all human responses.
But rest assured, this will be the sixth time we have destroyed it and we have become exceedingly efficient at it.
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry, reinserting the prime program.
Скопировать
Разведка Пентагона будет контролировать ситуацию.
Как только мы обнаружим источник, мы уничтожаем все видеозаписи и любые связанные материалы.
- Таким образом мы надуваем ее.
The Pentagon feels this will contain the situation.
Once we have the source, we destroy all video tape and any related materials.
- So we're double- crossing her.
Скопировать
Нет.
Итак, я убил их полицейских и ограбил их банк, но, сжигая залоговые бумаги, я уничтожал собственность
Это было равносильно пощёчине самой королеве Виктории.
No.
So I killed their policeman, and I robbed their bank, but burning their mortgages... Well, that was destroying crown property.
It was like slapping' queen Victoria herself across the face.
Скопировать
Ты не можешь уничтожить свою собственную семью.
Это ты меня уничтожаешь.
После всех твоих слов о свободе индивидуума жить и любить.
You can't destroy your own family.
It is you who are destroying me.
After everything you've said about freedom of the individual to live and love.
Скопировать
Я сыт тобой по горло.
Как ты думаешь, я буду вести магазин когда вы, маньяки, уничтожаете бесценный антиквариат доводите до
- Не удивительно, что бизнес идёт плохо.
I'm fed up with you.
How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers, disturbing the general routine?
- No wonder business is bad.
Скопировать
Понимаете в чём символизм?
Капитал и труд уничтожают друг друга.
Это преподаёт нам моральный урок.
You see the symbolism of it?
Capital and Labor destroy each other.
It teaches a moral lesson.
Скопировать
Ураган надвигается.
Если уж Господь отрицает и уничтожает человека, то нет никаких... препятствий к тому, чтобы отрицать
Я не могу найти себе место.
Storm a-coming.
For the good Lord strikes asunder what man would join, yea verily.
I can't find the place.
Скопировать
- Ладно, возможно я не слишком ясно выражаюсь.
Ведь ты, как безумец, уничтожаешь все и вся.
Да, я верю в боевой дух, но в боевой дух с трезвой головой.
Well, maybe I'm not making myself very clear.
But my idea of courage... is taking what's coming to you... without striking out right and left like a wild man.
I believe in fighting, yes... but fighting with an orderly mind, hopefully.
Скопировать
Достаточно.
Вместо того, чтобы работать как любитель, хотел бы ты уничтожать кроликов для меня?
Его светлость хочет взять меня на работу?
Enough.
Rather than work as an amateur, would you like to kill rabbits for me?
His lordship wants to hire me?
Скопировать
Утопить их!
Эти люди уничтожали драгоценную жизнь.
Око за Око.
Drown them!
These men blew away precious lives.
An eye for an eye.
Скопировать
Эта склонность к разрушению и возрождению заложена... в программе Татлы.
Эта суть: "уничтожать вещи, купить вещи, затем уничтожать их"
Если так, мир будет развиваться по-любому.
This appetite for destruction and rebirth is hardwired... in Tatla s program.
This being " destroy things, buy things, then destroy them"
If so then, the world will advance infinitely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уничтожающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уничтожающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение