Перевод "финансовая отчётность" на английский

Русский
English
0 / 30
финансоваяfinancial
отчётностьaccounts book-keeping
Произношение финансовая отчётность

финансовая отчётность – 30 результатов перевода

"Встречались - дневник Паркса, Во вторник, 6 июня. "`
Вы помните после того, как Вы подделали финансовую отчетность по итальянскому кино... и затем мистер
"Отметим
"Meeting... Parks's study, Tuesday, June 6."
Do you remember after you admitted juggling the books on the Italian movie... and then Mr. Parks intimated he still had something on you?
"Note...
Скопировать
Очевидно, что мы были куда ближе, чем я догадывался.
Его финансовая отчетность.
Это что, розыгрыш?
We were obviously a lot closer than I realised.
His financial records.
- ls this a joke? - What do you mean?
Скопировать
Отлично.
Я бы хотел, чтобы ты подготовил для меня всю финансовую отчетность.
Я займусь этим прямо сейчас.
Good.
I'd like you to prepare the entire financial package for me.
Right away.
Скопировать
Кто-то давит на неё.
- Ты проверила её финансовую отчетность?
- Нет займов, нет наличных авансов 50 000 не снималось ни с одного из её сберегательных счетов.
Someone's putting the screws to her.
Did you check her financial records?
No loans, no cash advances... no $50,000 withdrawn from any of her savings accounts.
Скопировать
- Ты сказал им уже?
Нет, но я представляю годовой финансовый отчет на следующей неделе.
Все в порядке.
- Have you told them already?
No, but I'm presenting the annual financial report next week.
All right.
Скопировать
- Профсоюз тоже выглядит потрёпанным.
Глядя на их финансовую отчётность-
- Вы изъяли их отчетность?
- The union is also a little threadbare.
They paid the taxes on union hall almost a year late... and that was only after they got hit with liens.
Looking at their books-- - You subpoenaed their books?
Скопировать
Но я хочу поговорить о практике.
Джеймс должен давать годовой финансовый отчет на этой неделе.
Второй ему: Ты, наверное, самой скоростью.
But I want to talk about a practical matter.
James was due to give the annual financial report this week.
Second to him, you're probably most up to speed.
Скопировать
Без паники, дорогие сограждане!
Я изучила городскую финансовую отчетность и выяснила, что граждане должны городу миллионы долларов налоговых
Мы выбьем все налоговые долги до последнего!
Panic not, fellow Springfielders!
I've gone through the town's financial records, and it turns out there are millions in uncollected city taxes.
We shall collect each and every back tax owed!
Скопировать
- Да, сэр?
Принеси свою копию финансовой отчётности Кокса.
фитнес-центр "Крепкое тело" Тони пел "лучшее ещё грядёт".
- Yes, sir.
Would you bring in your copy of the Cox financials?
Tony sang The Best is Yet to Come.
Скопировать
У нас тут такие доки, что вычислить это - как два пальца.
Может, пару раз и отчисляли в налоговую, но все эти доки указывают на то, что деньги не проходили по финансовой
Полагаю, Клэй Дэвис тоже об этом знает.
That's an easy case for us to make with all the paperwork we got here.
That's a straight-up theft, maybe a tax charge or two, but there's money that all this paperwork only hints at, money that doesn't show up on a campaign finance report.
My guess is that Clay Davis knows about that too.
Скопировать
Я считаю, что представил достаточно доказательств по незаконным операциям с алкоголем, где он представлен как их организатор.
А где финансовая отчётность?
Где свидетельские показания?
I believe I've established a pervasive pattern of illegality as it relates to alcohol with him at the very center.
Where are the financial records?
The corroborating witnesses?
Скопировать
Эй, Беккет!
Пришел финансовый отчет на Эвана.
- Нет ничего необычного.
Hey, yo, Beckett.
Financials came back on your boy Evan.
There's no unusual activity.
Скопировать
Это 10 лет.
Вы признаетесь по двум пунктам про подделку финансовой отчетности и соглашаетесь на пожизненный запрет
Это то, что я получу.
It's 10 years.
You plead guilty to two counts of falsifying financial records and agree to a lifetime ban from the union.
That's what I get.
Скопировать
Начиная создавать профиль Необходимо получить некоторую информацию о окружении.
Финансовая отчётность... первое правило в расследованиях убийств.
Следуй за деньгами.
Start building a profile. Get some background information.
Financials... first rule in homicide investigations.
Follow the money.
Скопировать
Я подниму этот бизнес на новую ступень.
Я хочу взглянуть на вашу финансовую отчетность.
Хорошо.
I'm taking this business to the next level.
I want to see your operation.
All right.
Скопировать
—мотрю, что есть в архивах Ђ¬и-Ёс-јйї по структурной реорганизации.
"ам только наша финансоваотчетность.
ѕоговори с ƒженкинс из центрального.
Just a background check on VSI. Structural stuff.
Those are internal financial records.
Talk to Jenkins in corporate.
Скопировать
Возможно, мы ищем не в тех финансовых документах.
Возможно нам стоит поискать в финансовой отчетности фотографа.
В той самой, в которой она просила нас не искать?
Maybe we're looking at the wrong financials.
Maybe we should be looking at the photographer's financials.
You mean the ones she told us not to bother looking at?
Скопировать
Да, где-то пять километров по этой дороге.
Мне придется уйти отсюда пока Флоренс Эстерази не вышел и не повторил финансовую отчетность.
О, мне тоже следует возвращаться.
Yeah, about three miles that way.
I have to get out of here before Florence Esterhazy comes out and reiterates the financial report.
Oh, I should be getting back as well.
Скопировать
Помощь?
Твои люди, очевидно, изучают финансовую отчетность... и проверяют некоторых спонсоров.
Я хотел успокоить тебя на этот счет.
Help?
Your people are apparently pulling finance reports... and checking up on some of the contributors.
I wanted to reassure you on that front.
Скопировать
Вообще-то...
Ты что-то не торопишься раскрыть вашу финансовую отчетность.
Мне нечего скрывать.
You know...
I don't see you rushing to show us your private books.
I have nothing to hide.
Скопировать
* что ты надеешься найти?
финансовую отчетность нефтяной сделки Барта.
Что-то, что я, наконец, передам в ФБР и что гарантирует то, что он проведет остаток своих дней играя в "Pinochle" с Берни Мэдоффа.
(Men speak indistinctly) So what do you expect to find?
The financial records of Bart's oil deal.
Which, when I finally hand over to the FBI, will ensure he spends the rest of his days playing pinochle with Bernie Madoff.
Скопировать
Так что...
Финансовая отчетность не объясняет, зачем Венди понадобилось 4 тысячи наличными, но, я бы мог выяснить
По своей кредитке она оплачивала поездки на такси на Восьмую улицу и в магазин вчера.
So...
Nothing in the financials explain why Wendy needed 4 grand in cash, but I might have figured out what she was doing in town.
She used her credit card for a cab ride to 8th and market yesterday.
Скопировать
Тут отличный бухгалтер говорит, что переживает за эту раменную.
И готов проверить финансовую отчетность.
Давайте воспользуемся этим предложением и снизим расходы на продукты?
- Hmm? She's a really good accountant and worried about this place.
She said she'll look over your receipts.
Ah, well... Maybe we should look again and the ingredient shopping?
Скопировать
Ты думаешь, я бы пошёл на это?
Он знает о нашей ситуации, потому что я должен раскрыть нашу финансовую отчётность.
Знаешь, ты должен это прочитать.
You think I'd do that?
He does know our situation because I had to disclose my financial information.
Well, you know, you've gotta read this thing.
Скопировать
Например, вам не нужен самолётный ангар. Думаю, что нужен.
Во-вторых, вам нужно вести подробную финансовую отчётность.
Спасибо!
I mean, you don't need this airplane hangar um, I think we do.
And two, you have to keep detailed financial records.
Thank you!
Скопировать
Некоторые.
Вся финансовая отчетность у адвоката.
Она пыталась бросить курить, но некоторые вещи она не могла делать без сигареты.
Some.
All the financial stuff went to the solicitor.
She was trying to cut down but there were certain things she couldn't do without a cigarette.
Скопировать
Я не хотел беспокоить её, когда она пытается писать, понимаете?
Кстати говоря, я могу увидеть вашу финансовую отчетность?
Миссис Ордиш, вам что-нибудь нужно?
I just didn't wanna bother her with it when she's trying to write, OK?
Uh-huh. Oh, by the way, can I see your last set of accounts, please?
Mrs Ordish, can I get you anything?
Скопировать
Отчеты компании, старые интервью.
Финансовую отчетность.
Это команда, которая сделала "Конь на Короля"
Company profiles, old interviews.
Filed accounts.
This is the team behind Knight2King.
Скопировать
Заморозят счета.
Просмотрят всю нашу финансовую отчётность.
Блять.
Freeze our assets.
They're gonna go through every financial record we have.
Fuck.
Скопировать
Так что время двигаться дальше, ясно?
Здесь финансовая отчетность сыроварни.
Грег Брантнер был прав.
So time to move on, eh?
These are the accounts for the dairy.
Greg Brantner was telling the truth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов финансовая отчётность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финансовая отчётность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение