Перевод "финишная линия" на английский
Произношение финишная линия
финишная линия – 30 результатов перевода
Он обходит Долгого Игрока, обходит Леди Джулию.
Хотя он и дисквалифицирован, Альберт первым пересекает финишную линию.
Победитель Леди Джулия с мистером Лансом Гейлом из Ясной Долины.
He's passed Long Play, he's passing Lady Julia.
Though he's disqualified, Albert is the first to cross the finish line.
The winner is Clear Valley's Lady Julia, Mr. Lance Gale up.
Скопировать
Они снова двигаются.
Прочь... от финишной линии.
К туманности класса J, заполненной ионизированным газом. Он должен сдержать взрыв.
Neither will anyone else within a million kilometers.
They're moving again.
Warp core breach in 30 seconds.
Скопировать
Тогда и возьмем.
Что может больше подходить для ареста, чем финишная линия?
Да. Не повезло, Пуаро.
Will be then.
And what more suitable venue that the finishing line? - Right...
- Bad luck, Poirot.
Скопировать
Вестминстерское Аббатство моё.
По мере того как равнина открывалась, это стало обычно гонкой люди хотят знать, где находится финишная
Куда ехать, куда ехать?
Westminster Abbey is mine.
'As the plain opened out, we realised that in normal racing, 'people tend to know where the finish line is.'
Which way, which way?
Скопировать
Но мы выбрали друг друга и оставались вместе.
И сейчас, когда я смотрю на финишную линию своей жизни, я хочу оставаться его партнером до самого конца
А это означает найти ему следующего партнера.
But we chose each other, and we stayed together.
And now that I'm looking at the finish line of my own life, I wanna be his partner right to the end.
And that means finding his next partner.
Скопировать
Первые гонщики поднялись в воздух.
Буду ждать тебя на финишной линии, красотка.
Нет, нет.
And we're off as the first flyers take to the air.
I will wait for you at the finish line, hermosa.
No, no, no.
Скопировать
Ты очень взволновано, после того, как повернулось второе кресло, ты видимо перестала думать о пении и делала так...
Но все равно было круто, потому что ты пересекла финишную линию, выступила великолепно!
Ты не просто добралась до финишной черты, ты порвала ее в клочья!
You got real emotional after you had the second turn and you probably weren't thinking about singing any more, you were like...
But that was cool, that was great cos you crossed the finish line, so that was amazing!
You didn't just get over the finish line, you belted over the finish line.
Скопировать
Немного перетормаживает. Очень аккуратно и теперь Гамбон.
А вот и он, и, угадайте что, — он опять едем боком, но через финишную линию.
Он проехал за 1 минуту и 11,7 секунды.
Here we are, little bit of opposite lock going in there to keep it all tidy and now Gambon.
Here he comes and - guess what? - he's sideways again, but across the line.
It did it in one minute, 11.7.
Скопировать
Но гонка ещё не была закончена.
Так как ниже озера есть три пути к финишной линии в приграничном городке Калексико.
И ни у кого из нас нет даже предположений, какая будет быстрее.
'But the race wasn't done yet.
'Because at the bottom of the lake there were three routes to 'the finish line in the border town of Calexico.
'And none of us had any idea which would be the fastest.'
Скопировать
Все, что мы знаем, его зовут Стиг!
Стиг услышал сигнал, и он поехал, стряхивая линию, как блоху, даже несмотря на то, что старт-финишная
Будем надеяться, что остальная часть трассы сухая.
All we know is, he's called The Stig!
Stig snaps to attention, and he's off, flicking off the line like a flea, even though the start-finish line was damp.
Hopefully, the rest of the track's dry.
Скопировать
Я носил чужую маску, как мы уже обсуждали,
Когда я пересек финишную линию, и никого не было, чтобы сделать снимок.
Без фото это просто ... глупо.
- Would you like a tour? - Definitely.
Good, let's go. Your mother is so awesome.
See, Mason? We can't leave.
Скопировать
Действительно выглядит... О нет, ты опять не туда повернул.
Смотрится жестко, улыбочку и он пересекает финишную линию.
Так, кто хочет быть первым? Я думаю, первым будет, наверное... Роб.
Frankly, looking... 0h, no, you've gone in for a corner that wasn't there again.
It's looking wildl And then... big smile and across the line. So... who wants to go first?
I'm thinking probably we'll put er Rob.
Скопировать
√амбон
Ќемного широко, но хорошо удержалс€. " вот, через финишную линию јѕЋќƒ"—ћ≈Ќ"џ " ј¬ј÷""
ѕоложа руку на сердце, при такой погоде нельз€ рассчитывать... ит јллен показал быстрейший круг на мокрой трассе - 1.51
It's a gamble.
A bit wide but well held. There we are, across the line. CHEERING AND APPLAUSE
To be brutally honest, in conditions such as those you aren't really realistically... Keith Allen would be our fastest very wet lap on 1.51.
Скопировать
Да, господин президент.
Предположим, что линия возле нашего штаба - это финишная линия.
Над предполагаемой стартовой точкой, Нокаут-Башней, что расположена на 800 километров к западу мы ловим сигналы изменения гиперпространства.
Yes, Mr. President.
Let's say the line marked by our HQ is the finish line.
800 km west above the expected start line: the Knockout Tower. We detected an energy reading from a hyperdimensional drive.
Скопировать
Они когда-нибудь перестанут быть женатыми?
Я знаю только одно, что твои мама и папа дойдут до финишной линии.
Я люблю тебя, дружок.
Will they ever stop being married?
If there's one thing I know it's that your mom and dad are gonna make it all the way to the finish line.
I love you buddy.
Скопировать
Предпоследний поворот, цифровая машина и аналоговый зверь — идеальная гармония.
Суперчетко, и финишная линия!
А теперь...
Will the big V6 upfront drag it wide? Not a chance.
Look at that, the steering four wheel drifting for Japan, even though he thinks it's a fictional place.
# Daniel you're a star 0K, the Follow-through.
Скопировать
Все состоит из линий
Финишная линия в конце практики
Ожидание своего шанса у операционного стола ...
[Meredith] It's all about lines.
The finish line at the end of residency.
Waiting in line for a chance at the operating table. [Tires screeching]
Скопировать
Если бы их раскусили, то они бы могли быстро сбежать.
Морис Гаран был первым, кто пересек финишную линию, но был дисквалифицирован, когда обнаружилось, что
Его главный соперник заснул и упал со своего велосипеда. потому что съел курицу со снотворным внутри.
They could, if they were found, they could let go quickly.
Maurice Garin was the first man to cross the finishing line, but he was disqualified when it was discovered that he had gone part of the way... by train.
His main rival fell from his bicycle fast asleep because he'd been given chicken with sleeping pills in it.
Скопировать
"В труппе "Антония и Клеопатры" (спектакль по пьесе Шекспира) полно геев"
это ваш последний шанс сравняться в счёте наградив себя несколькими очками в сумасшедшем спринте к финишной
В каком году закончилась Вторая мировая война?
"The other lot in the Anthony And Cleopatra play "were an absolute fleet of Berties."
Now, one last chance to even things up by awarding yourselves a few points in the mad sprint for the finishing line that we call General lgnorance. Buzzers.
In which year did the Second World War end?
Скопировать
Так кто вас нанял выяснить на счет Уэллса?
У парня было фото марафонского бегуна, пересекающего финишную линию, ему показалось, что он его знает
Я проверил регистрационный номер в базе данных марафонцев.
So who hired you to find out about Wells?
Guy had a Internet photo of a marathon runner crossing the finish line, thought it was somebody he knew.
I ran his registration number through the marathon's database.
Скопировать
Здесь сотни тысяч зрителей.
У всех здесь семьи и друзья которые поддерживают и болеют за них, и ждут, когда они пересекут финишную
После того, как вы потренировались, вы захотите принять участие в такой гонке.
There's hundreds of thousands of people out here watching.
They all have family and friends that are here, cheering, supporting them, expecting them to cross the finish line.
After you've trained, you want to take part in a race like this.
Скопировать
Когда я был гонщиком, старушка Вероника никогда меня не подводила.
Пересеките финишную линию у автосалона Пензера, и мы вас тоже не подведем.
Он все еще гоняет по выходным.
In my racing days, old Veronica here never let me down.
You come on down to the finish line at Penzer automotive, and we'll make sure we don't let you down.
He still runs laps on the weekends.
Скопировать
Гонка наконец закончилась.
Почти все бегуны, за редким исключением пересекли финишную линию.
Но теперь, думаю, для них наступил шанс взять бутылку с водой, расслабить ноги, и отдышаться.
The race is finally over.
All of the runners have, in some cases, struggled across the finish line.
But now it's a chance for them, I think, to grab a bottle of water, put their feet up, catch their breath.
Скопировать
Почему бы тебе не рассказать все об этом.
Я почти выиграла, но верблюд остановился прямо перед финишной линией.
Он решил немного вздремнуть.
Why don't you tell him all about it.
I almost won, but the camel stopped right before the finish line.
He decided to take a nap.
Скопировать
{\fs40\fe204\cHDF}Теперь о финишной прямой.
{\fs40\fe204\cHDF}Есть небольшой прямой отрезок перед финишной линией.
{\fs40\fe204\cHDF}Но не следует недооценивать этот сегмент трассы.
Now we have reached the finish line.
There's a small straight segment right before the finish line.
Don't underrate this segment.
Скопировать
Шансы на выигрыш красной команды, 1 к 19.
Мы пересекли финишную линию первыми.
Эй, нам нужно полотенце!
The odds of the red team winning the canoe race are now 1 in 19.
We crossed the finish line first.
Hey, hey, we need a towel!
Скопировать
Вижу, ты всё ещё готов для лимбо под этим модным костюмчиком!
Ну всё, Барбадос Стройный, поговорим за финишной линией!
Лимбисты, на старт.
I see you're still able to limbo under the bar of fashion sense.
That's it, Barbados Slim! You've gone one toke over the line!
Limbo-Ers, on your marks.
Скопировать
Но этого, увы, недостаточно, чтобы отдать ему титул победителя...
Вот Хатчи пересекает финишную линию...но где же Гай?
Он стартовал на 40 секунд позже Хатчи...
But is it going to be enough to give him his first victory here at the TT
And Hutchy crosses the line right now, but where is Guy?
He started 40 seconds after Hutchy.
Скопировать
Ну, очевидно, что БМВ проиграл.
Худшее что было, это пересечение финишной линии, всё поменялось, поэтому я думаю, надо больше взлетно-посадочной
Да, да, да.
Well, obviously the BM lost.
The weirdest thing was, as we crossed the finishing line at the end, mine changed up, so I think given a longer runway, like 50 miles longer...
Yes, yes, yes.
Скопировать
Территория, которую мы должны были пересечь, была жесткой, мокрой травой, грязью и крутыми лесистыми склонами.
Финишная линия была в горах через 3 километра от сюда.
И вот кто был нашими соперниками.
The terrain we would have to cross was brutal, wet grass, mud and steep wooded slopes.
The finish line was on a mountain three kilometres away.
And this is who we were up against.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов финишная линия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финишная линия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение