Перевод "фирменные цвета" на английский

Русский
English
0 / 30
фирменныеAdjective of фирмафирменный
Произношение фирменные цвета

фирменные цвета – 32 результата перевода

Оставайтесь на высоте, жители Сан-Диего.
Розовый - это мой фирменный цвет.
- Ладно, не надо.
So stay classy, San Diego.
And pink is my signature color.
- Never mind.
Скопировать
Гибсон Лес Пол 84 года.
Нашего фирменного цвета.
Не за что.
An '84 Les Paul.
In our signature color.
You're welcome.
Скопировать
Они тоже в собственности мистера Хэмлина?
Но мы в течение 12 лет использовали особый шрифт, и он, вместе с тремя прямоугольниками и Хэмлисиним цветом
Постойте.
Does Mr. Hamlin outright own them all?
No, but we've been using this particular font for 12 years now, and it, in concert with our tri-rectangle graphic and Hamlindigo Blue, constitutes a trademarked brand identifier.
Whoa, whoa.
Скопировать
Оставайтесь на высоте, жители Сан-Диего.
Розовый - это мой фирменный цвет.
- Ладно, не надо.
So stay classy, San Diego.
And pink is my signature color.
- Never mind.
Скопировать
Ну, конечно же.
Костюм под цвет моей новой фирменной машины.
Не стесняйся, погладь ее.
Oh, well, sure, sure.
I gotta match my brand-new car.
Go ahead, pet her.
Скопировать
Как оказалось, он еще и первоклассный винтовар.
Плюс ко всему, стоит внимания то, что, эмм, его фирменный продукт имеет синий цвет.
Так что ты думаешь?
he's also an A-number 1 meth cook.
his specialty product's blue.
So what are you thinking?
Скопировать
Гибсон Лес Пол 84 года.
Нашего фирменного цвета.
Не за что.
An '84 Les Paul.
In our signature color.
You're welcome.
Скопировать
Просто сделай цветочный орнамент.
Я люблю цветы.
Что-нибудь еще?
Just give me something flowery.
I like flowers.
Anything else?
Скопировать
Какой бы ни была официальная версия, Президент узнал об этом, поэтому он посетил похороны сегодня.
Он практически сам возложил гребаные цветы.
Питер Фостер имел недобрые намерения.
Well, whatever the official story is, the President heard about it, because he went... to the funeral today.
He practically arranged the damn flowers himself.
Pete Foster had every intention...
Скопировать
Знаете, что мы должны сделать после того, как эмо захватят землю?
Нужно выкрасить Белый дом в черный цвет. А еще Fall Out Boy должны выступить на супер-кубке.
Когда мы захватим мир, футбола больше не будет.
- That's more like it. - You know what we should do after us emos take over the earth?
We should, um, paint the White House black, and we should have Fall Out Boy play at the Super Bowl.
- We're emos. When we rule the earth, we're not gonna have football.
Скопировать
Забронировала кукурузник, который доставит меня прямо на семинар "Исследователи цветов".
Ты уверена, что под цветами они подразумевают цветы?
А что еще это может....
I booked a puddle jumper that arrives right on time for the "Exploration of the Flower" seminar.
Are you sure they mean flower flowers?
What else would it...
Скопировать
Список причин бесконечен.
Можешь просто разобрать цветы, пожалуйста.
Что я знаю о цветах?
I mean, the reasons are literally endless.
Can you just sort out the flowers, please?
What do I know about flowers?
Скопировать
Можешь просто разобрать цветы, пожалуйста.
Что я знаю о цветах?
Клянусь, однажды твоя сестра продала мне букет роз на светофоре.
Can you just sort out the flowers, please?
What do I know about flowers?
I swear your sister once sold me some roses at the traffic lights.
Скопировать
Яясновидящая предсказала, что наркотики будут найдены в чём-то голубом.
Я вижу голубой цвет.
Ещё она сделала очень мрачное предсказание о моей жизни.
the psychic predicted the drugs would be found in something blue.
[slow motion] i see the color blue.
she also made this really depressing prediction about my life.
Скопировать
Плинтус, за тазиком.
Какого цвета был тазик?
- Зелёного.
baseboard, behind the hamper.
what color was the hamper?
green. yes.
Скопировать
Все хорошо.
Так какого оно было цвета...?
Не могу поверить, что его больше нет.
It's OK.
So, what colour was this...?
I just can't believe he's gone!
Скопировать
Но это его обидит, а он неплохой парень.
Он тебе цветы подарил?
Он сказал, что любит меня.
Oh, but I feel bad. He's such a nice fella.
Did he buy you them?
He says he loves me.
Скопировать
Это пятна краски.
Значит, форма следов плюс коричневый цвет могут помочь нам идентифицировать оружие.
Ну, хоть что-то хорошее попалось на пути жертвы.
Those are paint flecks.
So, shape of the marks plus the brown color could help us identify the weapon.
Well, at least something good rolled this victim's way.
Скопировать
Сумки собраны, билеты на самолёт куплены, топлесс фото посланы твоему брату, целых девять.
что ты подарил нашим друзьям такой прекрасный подарок, о, это действительно выставляет тебя в ином цвете
Оу.
Bags packed, plane ticket purchased, topless pics sent to your brother, the whole nine.
But seeing that you got our friends such a nice gift, ah, it just really puts you in a whole new light.
Oh.
Скопировать
А потом зашей.
Цветы должны стать её частью и только затем будут пригодны.
Чем дольше будешь ждать, тем больше рискуешь упустить случай.
Then sew her shut.
The flowers must become part of her before they can be effective.
The longer you wait, the more you risk wasting the opportunity.
Скопировать
Представьте комнату.
Какого цвета были стены?
Хейден Прайс.
Picture it clear as day.
What color were the walls?
Hayden Price...
Скопировать
Да, мы найдем его.
Эббс, по словам соседки, машина скорой помощи была белого цвета с оранжевой полосой.
- Посмотрю, что можно найти.
Yeah, we'll find him.
Abbs, the neighbor says the ambulance was white with an orange stripe.
I'll see what I can find. Yeah.
Скопировать
О мой бог, я обнаружил рецепторы вкуса о которых даже не знал.
Разве возможно чувствовать цвет?
Мой язык живой!
Oh, my God, I'm finding taste buds I never even knew I had.
Is it possible to taste color?
My tongue is alive!
Скопировать
Это странные существа.
Он, как видите, отмечен фиолетовым цветом, и выглядит как листик.
Мы смотрим на него очень близко, и он двигается, но его обнаружили только в 2010 году.
But they're strange creatures.
And the most impressive, in some ways, is the small hooded, which as you see is the purple one, which looks like a leaf.
We're looking at it very closely and it's moving, but it wasn't discovered till 2010.
Скопировать
Извините.
- Куда вы забираете цветы?
- Домой.
Excuse me.
- Where are you taking those?
- Home.
Скопировать
Я не говорил,что собираюсь...
Cлушай,не пойми меня не правильно,я просто... и такой цвет кожи и запрет на выезд может... ты должен.
Добро пожаловать на выставку оружия.
I didn't say I was gonna actually...
Look, don't take this the wrong way, I just and the skin tone the travel ban could... ...you have to do...
Welcome to the gun show.
Скопировать
Они как-то теряются.
У меня есть такого же цвета, но больше.
- На сколько больше?
They seem to be kind of getting lost.
I have the same color in a bigger size.
- How much bigger?
Скопировать
Да, мы расстаемся.
Только я надеюсь, что мы уладим это лучше, чем синий и желтый цвета, когда они разделялись.
Ты был должен привезти сюда детей к 5 часам.
Yes, we're done.
I just hope we can handle it better than blue and yellow did when they split up.
You were supposed to have the kids here by 5:00.
Скопировать
Ну, мне бы следовало провести дополнительный спектральный анализ и диагностическую визуализацию, но но пока позвольте начать с четверки показателей:
цвет, огранка, чистота, вес.
Ты был бы в курсе, если б хоть раз покупал обручальное кольцо.
Well, I should like to run additional spectrometer. And imaging tests on it, but, for the meantime, let me start with the four c's.
Color, cut, clarity, carat.
You'd know this if you ever bought an engagement ring.
Скопировать
Поедем в четырёх разных грузовиках.
Разные цвета, разные задачи.
По два человека в каждом.
We're in four different delivery trucks.
Different colors, different jobs.
Two men in each.
Скопировать
Идем.
И не нюхай цветы. Они тебя сами занюхнут.
Суховато.
Come on.
Oh, and don't pick the flowers - you won't win.
Needs a sauce.
Скопировать
У меня есть пара вопросов.
Какой цвет рубашки был у первого нападавшего?
Эм, синий.
I have some questions.
What color shirt was the first assailant wearing?
Uh... blue.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фирменные цвета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фирменные цвета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение