Перевод "ход конём" на английский

Русский
English
0 / 30
ходturn lead move passage entry
конёмsteed horse knight vaulting horse
Произношение ход конём

ход конём – 20 результатов перевода

- Вы играете в шахматы? - Ну...
- Как ходит конь?
- Две клетки прямо и одна в сторону.
You play chess ?
What about the horse?
Two squares forward, one to the side.
Скопировать
Останьтесь лучше здесь и подождите меня.
Мой ход: конь берет ладью.
Бедняжка, начинаешь сливать, да?
You better stay here. Wait for me
My move: knight to rook three.
Poor baby, you're startin' to lose it, aren't ya ?
Скопировать
Так я и думал.
Твой ферзь атакует врага, который даёт ход коню.
Но прежде чем он узнает об этом, он думает, что зашёл слишком далеко и попал в ловушку.
Just as I thought.
It's your queen that's attacking the enemy, which draws out the knight.
And before he knows it, he finds himself in too deep and is trapped.
Скопировать
- А что это вы сегодня дурака валяли, не обедали.
- Или это что Илюш, ход конем?
- Ключик подбираешь?
Why did you fool around today with no lunch?
What is that Ilya, a master plan? Are you trying to find a key?
None of your business.
Скопировать
"Нет, нужен старший детектив".
Ты сделал ход конем? И решил, что так помешаешь мне?
Ранд, лети туда и займись им.
"No, gotta be a senior detective."
Think a traffic jam, throwing a car at me's gonna stop me?
Rand, get in there and get it done.
Скопировать
Мы думаем, что САП могут попытаться изменить его назначение, создав мощную, сосредоточенную электрическую бурю внутри этих стен.
Я думаю, это будет их "ход конем".
Теперь ты понимаешь, почему тебе нужно уйти?
We know. It works, believe me.
We believe that SCIU may try to alter its purpose, create a powerful, localized electrical storm within these walls.
You know this? I believe it may be their endgame, yes.
Скопировать
Женщины обожают давать советы, но она всё ещё не поддаётся, тогда он решил сделать ход конём.
Ход конём?
Это когда ты флиртуешь с подругой цели.
'Cause women love to give advice, but she's still giving him the heisman, so he tries a butter job.
A butter job, what's that?
It's when you flirt with the mark's friend.
Скопировать
Он должен рассказать другу?
Женщины обожают давать советы, но она всё ещё не поддаётся, тогда он решил сделать ход конём.
Ход конём?
Should he tell his friend?
'Cause women love to give advice, but she's still giving him the heisman, so he tries a butter job.
A butter job, what's that?
Скопировать
Чувак, ты же не серьезно.
А что, думаешь лучше ход конём?
Я проверил оттиски с кредиток той ночи. Её имя
Dude, you can't be serious.
What are you thinking, butter job?
I checked credit card slips from the other night.
Скопировать
Нет, кажется, они в облачном сервисе.
Слушай, ты не думаешь, что именно Дэнн Чанг готовится сделать ход конём через 2 года?
Судя по направлению действий президента, он наверняка рано или поздно вляпается в войну.
- No. I think it's in a cloud. - Oh.
You know, do you think that Danny Chung's the one who's getting ready to bust a move in two years?
Well, the way POTUS is going, he'll probably stumble into a war sooner or later.
Скопировать
Это чудесная стратегия!
Каждый раз, когда он ходит конем, ты бы... "Поставьте меня обратно в конюшню!"
Со "сказочными шахматами" это может быть...
It's a brilliant strategy!
Every time he moved his knight, you'd go... HE WHINNIES "Put me back in the stable!"
- With fairy chess, it could go... - HE NEIGHS
Скопировать
- Одинаковые, одинакового цвета, так что....
Да, потому что ходом конь должен взять фигуру другого цвета.
Тогда 32.
- The same, OK, the same colour, so...
Yes, because a knight move must take a different colour.
- Oh. - So 32.
Скопировать
Ну, то есть... вы слабы!
Это ход конём.
Я знаю кто за это в ответе. Теннхаузер.
(Laughing): I mean... you are weak!
That is horse manure.
I know who's responsible for all this.
Скопировать
Я это заслужила.
Нет, я просто сделал ход конем.
Пожалуйста, я умоляю тебя, приходи.
I deserve that.
No, I was doing a power move.
Please, I'm begging you to come.
Скопировать
Джуда, ты будешь мне помогать?
Насколько помню, если бы я был тобой, то принял бы во внимание ход конём с C3 на D5.
Ребёнок одного из самых прославленных ваших патриотов похищается в Газе 7 лет назад.
Judah, are you gonna help me out here?
As I remember, if I were you, I'd consider moving your knight from C3 to D5.
The child of one of your most celebrated patriots gets kidnapped in Gaza seven years ago.
Скопировать
- Когда ваши мама и папа объявили о своей помолвке, я ужасно волновалась.
- Тревор, открой глаза, твой единственный шанс - ход конём.
- Я была уверена, что они не протянут долго.
When your mother and father got engaged, I was mildly alarmed.
Trevor, open your eyes. The obvious move is the bishop.
I never thought they'd actually go through with it.
Скопировать
Ау.
Я не знаю как ходить конем.
Почему этот парень смеется надо мной и где он?
Ow.
I don't know which way the horse goes.
Why is that guy laughing at me and where is he?
Скопировать
Но я вижу много неяясностей в этой куче обстоятельств
так что я думаю, самое время позвонить адвокату хорошо вот чёрт подождите у нас тут ещё ход конём я очень
что?
But I see a lot of shadows of doubt in this pile of circumstantial crap.
So I think it's time you call my lawyer. Okay. Damn it.
Book this cash as evidence. What?
Скопировать
Струхнула?
Бишоп делает ход конем.
Кто еще хочет отведать Голубого грома?
You scared, huh?
Oh!
Anybody else want a taste of Blue Thunder?
Скопировать
Рад за тебя.
Хорошо, ход конем.
Что насчет нашего расследования?
Good for you.
Okay, brass tacks.
What about our investigation?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ход конём?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ход конём для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение