Перевод "хозяин" на английский
Произношение хозяин
хозяин – 30 результатов перевода
Отойдите, отойдите, глупцы!
У вашего хозяина потница.
Вы двое, останьтесь.
Keep away! Keep away,you fools!
Your master has the sweating sickness.
You two... you stay!
Скопировать
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
понимаю, два - это так мало, но коль скоро из-за этого у него начнётся реакция "трансплантант против хозяина
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Six out of six is two better than four out of six, right?
I mean, I know two is so small, but since it means that he's gonna get graft versus host disease, the marrow will attack his body and he'll die a painful death.
Find out what autoimmune it is.
Скопировать
То есть, сейчас у него боли, но...
У Ника реакция "трансплантат против хозяина", она не поддаётся лечению.
Всё может измениться.
I mean, he's in pain right now, but...
Nick's graft versus host is not responding to medication.
It can change.
Скопировать
Прекратить вопросы!
Ты нам не хозяин.
А мы...
You must not question!
But you are not our master.
And we...
Скопировать
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Она ведет прямо во дворец Хозяина Огня
Мы должны были проходить её завтра в школе
Actually, we're from the eastern fleet.
We have orders to deliver some cargo.
Ah, eastern fleet. Well, nice of admiral chan to let us know he was sending one of his ships our way.
Скопировать
*Своим умом я ищу пути послужить своей стране.
И своими ногами следую за великими магами и Хозяином Огня*
Магами огня... Хозяином Огня... Ла-ла...
[Quacking]
You seem so downcast. Has mai gotten to you already?
Though actually, mai has been in a strangely good mood lately.
Скопировать
И своими ногами следую за великими магами и Хозяином Огня*
Хозяином Огня... Ла-ла...
Ла-ла...
You seem so downcast. Has mai gotten to you already?
Though actually, mai has been in a strangely good mood lately.
I haven't seen dad yet.
Скопировать
Вопрос первый
Что сделал Хозяин Огня Созин в битве с армией Воздушных Кочевников?
Кузон? Это весь вопрос?
Unless you think he somehow miraculously survived.
This is water from the spirit oasis at the north pole.
It has special properties, so i've been saving it for something important.
Скопировать
- Что ты от меня хочешь?
Я слышал, что вы хотите квартиру и что хозяин делает всё, что вы говорите.
Я готов удвоить плату, Карим.
Why are you coming to me'?
I've heard that you want the flat and that the landlord does what you say.
I'm Willing to double the rent, Kahn.
Скопировать
По этому вопросу много мнений.
У полиции есть мнение, что Кемаль имеет связь с хозяином гаража.
Несмотря на это, учитель до сих пор не отстранен от работы.
Enough people have an opinion.
The police have a theory that Kemal is connected to the garages.
In spite of this, the teacher has still not been suspended.
Скопировать
Генералы в Канто подчинились его власти.
Однако между Кагеторой и Нарита Нагаясу, хозяином замка Оси в Мусаси, произошёл инцидент.
Нарита Нагаясу
It still looks dark outside.
Yes. You couldn't sleep? No, not that.
You're up awfully early.
Скопировать
что такой уж я человек. и вернуть Тетрадь?
кто будет её хозяином.
Но есть одна проблема: воспоминания только пока ты держишь Тетрадь.
And you'll try to catch the guy who Rem gives the notebook to and steal the notebook before L gets to him. That's right.
I'll kill the owner of the notebook.
But there is one problem... your memory will only return while you're touching the notebook.
Скопировать
Идёт. Здорово!
Что ж, просим хозяина прокатиться.
Позволит- подожди тут с Ли, мы быстро вернёмся.
Deal.
So we're gonna see if this guy'll let us take the car out without him.
If he does you wait here with Lee and we'll be back in a moment.
Скопировать
Идите скорее.
Найди хозяина.
- Милорд!
Come and see!
Get the master.
- My lord!
Скопировать
У Ника пошли волдырями ступни и ноги.
У него реакция "трансплантат против хозяина" четвёртой степени.
Повысьте ему дозировку метилпреднизолона.
Nick's developed blisters all over his feet and legs.
He's got grade four graft versus host.
Increase his dosage of methylprednisolone.
Скопировать
Я говорила с твоим риэлтором, квартира на пятой авеню продана.
Через шестьдесят дней новый хозяин вступит в права, и ты должна съехать.
А какая вторая новость?
I just heard from your realtor and the apartment on 5th has finally sold.
You got 60 days before the new owner takes possession, and you're out of there.
And what is the other news?
Скопировать
Ты не можешь остановить фантома!
Эти занавесы и подиумы - мои владения, и я их хозяин.
Хорошо, хорошо, я сдаюсь!
You can't stop the phantom!
These riggings and catwalks are my domain, and I am their master.
All right, all right, I give up!
Скопировать
Мы все должн вести себя так, будто ничего не произошло.
Извините, хозяин магазина!
В обмен на мое молчание...
We all have to make out like this didn't happen.
Er... excuse me, shopkeeper!
In return for my silence...
Скопировать
Тогда узнайте его ответ.
Хозяин!
Аврелий!
Then go and seek his word.
Master.
Aurelius. Fetch water.
Скопировать
Ладно, это все, что мы знаем.
Похоже, что эти существа какой-то вид паразитов, они внедряются и сосут жизнь из своего хозяина.
Потом оно кастрирует мужчин и заменяет репродуктивные органы своим эбрионом.
Well, this is what we have.
It looks that these creatures there are a sort of parasite, what does he survive of his hóspedeiro and it finishes killing it.
Soon it castrates the man and it substitutes his reproductive organs for his embryo itself.
Скопировать
Но что меня насторожило...
разве можно доверять Тому человеку, Который предал своего хозяина?
Хозяина у меня нет
But it makes me wonder.
How could one truly trust a man who has betrayed his master?
I have no master.
Скопировать
Хочу, чтобы меня встречали с массажем и мартини.
Как Джинн встречает своего Хозяина...
И не куплюсь я на эту независимость.
# I want to be greeted with a massage and a martini #
#The way masterwas by his Jeannie #
# I don't buy this independence and doing your own thing #
Скопировать
Неужели ради этого опять умотаешь за границу на заработки?
раз у тебя случайно имеется телефончик хозяина?
он пойдет навстречу.
You're not possibly thinking about going abroad again to make more money, are you?
Rather than doing that, you have the phone number of the building owner in your phone. Call that number.
If you sweet-talk him well, he might give you a discount.
Скопировать
Было выдвинуто предложение, что причиной этого могли стать соревнования собак.
Возможно, отравитель — хозяин собаки-конкурента.
Полагаю, положенный победителю гонорар должен быть довольно высоким.
It's been suggested that this may have been motivated by a dog competition.
A rival dog owner, perhaps.
I imagine the stud fees of a champion must be quite high.
Скопировать
если б здание было моим.
Хозяин здания согласен его продать?
В последний год у дома сменился владелец.
And someone said he would at least take a look at me if this building is mine.
Is the building owner okay with the idea of selling it?
There was a change of ownership in Eunha Study Motel around last year.
Скопировать
Мне так сказали.
Её хозяин — Бомонт Стоддард.
Я молюсь, чтобы его убийцы были найдены и наказаны.
Or so I'm told.
Her owner is Beaumont Stoddard.
I pray that his killer will be found and punished.
Скопировать
Ты - лабрадор.
А он - твой хозяин.
Так, ещё чуть-чуть - и выкладываем.
You're the Labrador.
(crying): And he's the owner.
Okay, just a few more touches, and press "live."
Скопировать
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Никто не будет ни хозяином, ни рабом.
Мир не состоит из одних лишь Махатм Ганди.
Muslim and Hindu are the right and left eye of India.
No one will be master, no one slave.
The world is not made of Mahatma Gandhis.
Скопировать
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба
Я понял, что у меня появился шанс для исполнения моей мечты.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant Xury along.
I realized that I have a chance to fulfil my dream now.
Скопировать
Не раздувайте из мухи слона.
что Кен не пойдет на роль хозяина.
Тогда давай с ним вместе.
No need to get worried.
I knew Ken as host wouldn't work out.
Do it with him then. -Eh?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хозяин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хозяин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение