Перевод "цех" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение цех

цех – 30 результатов перевода

Этот грохот, запах резины!
Это не цех, а убийца.
Не можешь тут работать, иди куда-нибудь в другое место.
It's this noise, this stink of rubber.
This department's a killer.
If you can't take it, go someplace else.
Скопировать
Передохните, джентельмены.
Увидимся в цехе через 20 минут.
Джентельмены, у меня ужасные новости.
Take a break, gentlemen.
I'll see you on the shop floor in 20 minutes.
Gentlemen, I have very bad news.
Скопировать
Он очень гордился своим заводом, и имел тому все основания.
Мы посетили промышленные корпуса, швейные цеха, и, конечно же, офис.
Он представил меня секретарше.
He was very proud of his plant, and with good reason.
He showed me around the buildings and workshops, as well as the offices, of course.
He introduced me to the secretary.
Скопировать
Молодые студенты и рабочие бродят ночью по улицам.
Болтают о революции по телефону, на факультете и в цехе!
Оскорбляют нас красной краской.
Young students and young workers take turns at night!
They speak of revolution on the phone, in the faculty and in the departments!
Use tons of red paint to make insults.
Скопировать
Коммендант, Капитан Теобальд Вагнер, докладываю.
Их 11 тысяч работников военно-инженерного цеха сегодня появилась только половина.
Вторая половина, бастует.
Commandant, Captain Theobald Wagner reporting.
Of 11.000 workers in the military engineering department today only these showed up.
And half of them just to sabotage us.
Скопировать
Пожалуйста, пройдемте дальше
В следующем цеху мы увидим совершенно другую технику работы с изделиями Пожалуйста, встаньте кругом
Так всем все будет видно
Please follow me farther up here.
As we walk farther down here, I can show you overlay painting represented by...
You can move around here, I think that everybody will be able to see.
Скопировать
Мы прощаемся с ней, и дарим ей этот цветок.
Много лет пани Горецка работала в сортировочном цехе, затем она работала в бухгалтерском отделе.
Итак, от лица комитета фабрики, нашего руководства и меня лично я хочу пожелать вам всего самого наилучшего, долгой жизни и хорошего здоровья.
With this flower, we'd like to bid her goodbye.
For many years Mrs. Gorecka worked in the sorting house, then she worked in the bookkeeping department, a very diligent worker.
So, on behalf of the Plant Committee, our management and myself, I'd like to wish you all the best for the future, long life and good health.
Скопировать
Только машины и электричество.
Пустые цеха, которые могли бы помочь людям.
- Никогда не думал снова стать докером?
Just machines and electricity.
Big, empty works that could do so much.
-Ever thought of being a docker again?
Скопировать
И в заключение известие об очередной эксплуатации детского труда в Италии, на одном из машиностроительных заводов столицы.
Машиностроительный маскарад Мы находимся в цехе, где среди других рабочих трудятся трое малолетних.
Скажи-ка, сколько тебе лет.
And finally ... on the terrible plague child labor in Italy, ... a report made at a workshop in the capital.
We are in a Roman workshop, where, among other operators ... working three children.
- Tell me, how old are you? . - Thirteen.
Скопировать
Хрупкая, осторожная работа.
Я видела рабочий цех, когда мы были снаружи.
Может быть, там есть то, что нужно.
Delicate, careful work.
I saw a work area when we were out.
Maybe they've got what you need.
Скопировать
-В безопасности.
Полиция накрыла подпольный цех.
Семью Хонга держали там, а потом перевезли сюда.
-They're okay.
INS raided a Chinese sweatshop.
Hong's family was being held there and they led them back here.
Скопировать
Интересно, когда здесь в последний раз находили работу.
Ты забыл, Джеральд, что ты уже не начальник цеха.
Ты теперь, как и все мы - отходы.
When did you last see one of them walk in?
You forget, Gerald, you're not our foreman now.
You're just like the rest of us. - Scrap.
Скопировать
Особенности профиля здесь дают эффект, кстати, названный в честь меня...
Мистер Робертс, вы использовали растворители для очистки щеток в цеху?
А что вы потом делали с растворителем тогда, в 70-е и 80-е годы?
The nature of the contour here means there's an effect, named after me, actually...
In the shop, Mr Roberts, you used solvents to clean brushes?
What would you've done with that stuff back in the 1970s and '80s?
Скопировать
Послушай меня.
У албанских террористов есть военная база... с цехом для атомного оружия.
Вот почему она убегает.
Listen to me.
Albanian terrorists have a staging area... for their atomic workshop.
That's why she's fleeing.
Скопировать
Вас уже ждут.
Изолятор прямо через грузовой цех.
Пациент стабилен?
They've been expecting you.
Infirmary is straight through the loading dock.
Is the patient stable?
Скопировать
Время было весьма неудачное.
займами, запасы наличных иссякали, а налет джем'хадар уничтожил поставку прежде, чем она добралась до цеха
- И вы обратились к Синдикату?
That came at a bad moment.
We were overextended on some loans, our cash reserves were depleted and a Jem'Hadar raid destroyed a shipment before it reached the refinery.
- So you turned to the Syndicate?
Скопировать
Что у тебя есть?
У меня есть доступ в "Моторный цех".
У меня есть список халявных сотовых телефонов.
What do you got?
I got DMV access. We got it.
I got cellphone tumbling.
Скопировать
Ремонтной бригаде электриков явиться в порт!
Дежурному офицеру Бейлину срочно явиться в покрасочный цех!
Тип-топ, Эдди, тип-топ.
Muster with First Lieutenant. Prepare crew 3. Muster with First Lieutenant.
Duty Officer Lane to the paint shop. Duty Officer to the paint shop. You all right, Mr. Tyler?
Tiptop, Eddie. Tiptop.
Скопировать
Джейк тебя благодарит.
Выпал из своего гнезда, рядом с цехом по раскатке металла.
Буду присматривать за ним пока не вырастет и сможет летать.
Jake says thank you.
Fell out of his nest over by the plate shop.
I'm going to look after him until he's big enough to fly.
Скопировать
Найдите мне всех инженеров, проектировавших каждый тумблер, схему... транзистор и лампочку, имеющуюся там.
Потом поговорим со слесарями в цеху, которые собрали эту штуку.
Найдём любую возможность уменьшить амперы, нужные этой машине.
I want you to find every engineer who designed every switch, every circuit, and every light bulb that's up there.
Then talk to the guy in the assembly line who actually built the thing.
Find out how to squeeze every amp out of both of these goddamn machines.
Скопировать
Ну, мне пора на работу.
А они и не знают, что я еду так рано для того, чтобы попасть на тур по цехам пивоварни 'Дафф".
Планирую подъехать на работу к 9, а свалить в 5.
Well, time to go to work.
Little do they know, I'm ducking out early... to take the Duff Brewery tour.
Roll in at 9:00, punch out at 5:00. That's the plan.
Скопировать
Когда закончишь удалять старые файлы, я покажу тебе, как устанавливать новую операционную систему.
Думаете, нам удастся превратить это место в цех по переработке дейтерия?
Несомненно.
I'll show you how to download the new operating system.
You really think we can convert this place into a deuterium refinery?
Absolutely.
Скопировать
Я больше не хотел врать.
Ночью я побежал в копировальный цех и сделал 110 копий.
Даже обложка выглядела, как "Над пропастью во ржи".
It was the me I'd always wanted to be.
I went out and printed up 110 copies.
Even the cover looked like the "Catcher in the Rye".
Скопировать
Товарищи ждут приёма
Все начальники цехов
Сейчас не надо.
Comrades awaiting reception
All department heads
Not now.
Скопировать
Вот объединяю оба хозяйства по всем линиям:
управление, транспорт, экспериментальный цех
Вот экспериментальный цех.
So I'm combining two economies in all departments:
management, transportation, pilot plant
So pilot plant.
Скопировать
управление, транспорт, экспериментальный цех
Вот экспериментальный цех.
Хочу его остановить на время
management, transportation, pilot plant
So pilot plant.
Wanna stop it for a while
Скопировать
Мой отец....
Он работал в литейном цехе.
А моя мать....
My father was...
He worked at a foundry.
And my mother was a...
Скопировать
Где находится системное отделение?
В ремонтном цехе.
Через три минуты, все системы будут включены.
Where are the breakers?
Maintenance shed, the other end of the compound.
Three minutes, I can have power back on in the entire park.
Скопировать
- Гражданин Кордо, Район 4.
- С литейного цеха или с плавильни?
Я литейщик, Ваша Честь.
-Citizen Cordo, District Four.
-Foundry or smelting?
-I'm a Foundry work unit, your Honour.
Скопировать
Вся семья Дракулы.
Парень, а ты был в том цехе, где убивают, Или как она там называется?
Место, где коровам стреляют в голову Такой большой пневмо-пушкой?
A whole family of Draculas.
Hey, man, did you go in that slaughter room?
Where they shoot the cattle with that big air gun?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Цех?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Цех для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение