Перевод "часовая стрелка" на английский

Русский
English
0 / 30
часоваяsentinel sentry watch clock hour-long
стрелкаspit arrow hand pointer railway points
Произношение часовая стрелка

часовая стрелка – 30 результатов перевода

Внизу есть рычаг, окруженный цифрами.
Поверните против часовой стрелки, - на 290.
- На 290.
Now, just below there's a knob surrounded by hash marks.
I want you to turn that knob counterclockwise to two-niner-zero.
Two-niner-zero.
Скопировать
Он использует сжатие, я нахожу это немного бесцеремонным.
- Вращение по часовой стрелке?
- Я предпочитаю по часовой.
He uses the pinch, which I find a little presumptuous.
-Is it a clockwise swirl?
-I prefer clockwise.
Скопировать
Ты имеешь в виду в конце?
Вращение против часовой стрелки.
- Что это?
You mean in the end?
A counterclockwise swirl.
-What's that?
Скопировать
Трижды повернись противусолонь.
Противусолонь значит против часовой стрелки, Ричард.
Эй!
Then turn around thrice, widdershins.
Widdershins is anticlockwise, Richard.
Hello!
Скопировать
Мне надо попасть домой
Часовая стрелка
Сдвигается на k радианов за 48 минут
I NEED A RIDE HOME.
IF THE HOUR HAND OF A CLOCK
MOVES K RADIANS IN 48 MINUTES,
Скопировать
Один градус лево руля! Нет, сэр!
Винты вращаются по часовой стрелке.
Нам надо отклониться вправо!
- One degree left rudder.
- No, sir! Chop's heavier to port.
We need right rudder.
Скопировать
Всё затихло минут пять назад.
Обеденный стол двигался против часовой стрелки?
Нет, не думаю, что такое было, нет.
It went quiet about 5 minutes ago. Went quiet?
The dining room table spun in a counterclockwise direction?
I don't think that happened.
Скопировать
- Может, в 9:30.
Мои часы спешат, я смотрю на часовую стрелку и прикидываю, сколько примерно времени.
Хорошо, ты проснулся между 9-9.30.
- Maybe 9:30. I didn't notice.
My clock is ahead and I'm not always sure what time it is... so I look at the hands and take a guess.
Okay, so you woke up between 9 and 9:30 maybe.
Скопировать
Так, Бад, пойдем шаг за шагом.
Удали крышку детонатора, повернув ее против часовой стрелки.
Отвинтил.
OK, Bud. We'II go step by step.
Remove the detonator housing by unscrewing it counterclockwise.
All right, Bud.
Скопировать
А мы можем переключить?
Поверни два запирающих цилиндра против часовой стрелки.
Давай.
Can we reset the switch?
Rotate the two locking cylinders counterclockwise.
Do it.
Скопировать
Молитвенные колеса?
Но помни: ты всегда должен идти по часовой стрелке.
- Я пойду, папа?
The prayer wheels? Of course.
But remember, you should always walk around clockwise.
Okay, Dad?
Скопировать
он подошел к фонарю, взглянул на часы, - было двадцать минут двенадцатого.
Он остался под фонарем, устремив глаза на часовую стрелку и выжидая остальные минуты.
Ровно в половине двенадцатого
at length he stopped under a lamp, and glanced at his watch: it was 20 minutes past eleven.
He remained standing under the lamp, his eyes fixed upon the watch, impatiently waiting for the remaining minutes to pass.
At half-past eleven precisely,
Скопировать
Что это ты делал с часами?
Когда наводишь 12 часов на солнце, север находится посередине между часовой стрелкой и цифрой 12.
- Ты ездишь верхом, Фрэнк?
What's all this watch business?
Well, when you point 12:00 to the sun... north is halfway between the hour hand and 12.
- Can you ride, Frank?
Скопировать
- Тут, в точке соприкосновения
И вот правая рука движется по часовой стрелке, в будущее.
- Хорошо
- Here. At this contact point.
And this right hand... is rotating... clockwise... future.
- All right.
Скопировать
Вот моя правая рука, вот мой палец.
Теперь он начинает вращаться вправо, по часовой стрелке, показывая направления, в котором движется время
И куда движется время?
This is my right hand. This, my finger.
Now, this starts rotating on the right side, clockwise... meaning, in the direction where time goes.
And where does time go?
Скопировать
А вот моя левая рука.
Движется влево, против часовой стрелки, означая прошлое, что уже произошло.
Прошлое.
And, this is my left hand.
This rotates on the left side. Anticlockwise... signifying the past - what has already happened.
The past.
Скопировать
Мы идем по каналу глубиной в 4 сажени.
Прилив здесь идет против часовой стрелки.
Мы в приливе, и это нам на руку.
We're in a four-fathom channel.
The tide here runs counterclockwise.
We're on the flood, and it's taking us in.
Скопировать
"Чтобы дать задний ход... возьмитесь за нижнюю половину руля.
Поверните против часовой стрелки, чтобы сдать назад и вправо"
Против часовой.
"To back a trailer coach place your hand at the bottom of the steering wheel.
Move your hand right, counterclockwise, to back the trailer to your right."
Counterclockwise.
Скопировать
Тик-таковых... три тик-таковых метра.
У меня ревматизм пружины... и прыщ на часовой стрелке.
В остальном я в порядке.
Three yards tick... three yards tock.
My spring hurts... and I have a sty on my hour hand.
Aside from that, I'm all right.
Скопировать
Разделитель боеголовок отключен.
Удали пироболты 1-6 последовательно против часовой стрелки.
Понял.
- Got it? - Separation sequencer disconnected.
Remove explosive bolts one through six - in counterclockwise sequence.
- Check.
Скопировать
Довести давление пара до 11, а рычаг установить вперед...
В этом случае колеса должны крутиться вперед, то есть по часовой стрелке.
Вон смотри, вон там!
Check if the steam pressure stands on 11, and that the lever is pushed forward...
The wheels should then move forward, that is, in clockwise direction.
Look over there!
Скопировать
Ладно, понял.
Вопреки всем традициям, игру мы продолжим против часовой стрелки.
- Джо?
[IN NORMAL VOICE] All right, very well.
Now, in the first of many wrinkles, the game will proceed counterclockwise.
- Joe?
Скопировать
Хорошо.
Голубой - по часовой стрелке.
3 деления.
OK.
Clockwise is blue.
Three notches.
Скопировать
Главный ответственный за ключи.
Главный ответственный за ключи повернёт ключ против часовой стрелки.
Затем я...
The primary keyholder.
The primary keyholder will turn his key anticlockwise.
Then I...
Скопировать
Второй ответственный за ключи.
Поверну свой ключ против часовой стрелки.
Хорошо.
The secondary keyholder.
Will turn my key anticlockwise.
Good.
Скопировать
Это называется переключатель громкости.
И все, что мне нужно сделать, чтобы ты исчез, это повернуть его против часовой стрелки.
Понял?
It's called a volume knob.
And the only thing I need to make you go away is to turn it counterclockwise. Got that?
You copy that?
Скопировать
Хорошо.
Давайте расслабим челюсть, вращая ею сначала по часовой стрелке затем против часовой стрелки.
Так, хорошо.
ALL RIGHT. [ Clearing of throat ]
LET US RELAX THE JAW. ROTATING IT FIRST CLOCKWISE... UH-HUH...
UH-HUH... YEAH. GOOD.
Скопировать
Потом он кладет каждый пакет в зеленый, десятилитровый, двойной мешок для мусора, который дважды перевязывает.
Потом он кладет этот мешок в еще один, который он перематывает бечевкой, четырежды против часовой стрелки
После того, как он ...
Then he puts each pile into a green, 10-gallon reinforced double-ply trash bag, which he double-tapes shut.
Then he puts that bag into another bag, which he wraps with twine four times counterclockwise and ties each end twice.
- Once he's completed that...
Скопировать
Я больше ничего не скажу об этом, никогда.
ТиДжей, винт не закручивается, потому что ты сверлишь против часовой стрелки.
Вправо - туже, влево - слабее.
I won't say anything more about any of this again ever.
T.J., the screw's not going in right 'cause you got the drill on counterclockwise.
It's righty-tighty, lefty-loosey.
Скопировать
Это нахальство.
Отвинтите прижимную крышку, вращая ее против часовой стрелки...
Это прижимная крышка.
Bit cheeky.
Unscrew the pressure cap by turning it anti-clockwise... That's the pressure cap.
That's hot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов часовая стрелка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы часовая стрелка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение