Перевод "часовой" на английский

Русский
English
0 / 30
часовойsentinel sentry watch clock hour-long
Произношение часовой

часовой – 30 результатов перевода

- Думаю, да, но...
- А вы не думали, что перед тем, как отправляться в часовую поездку, можно взять трубку и поинтересоваться
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
- Well, I suppose it does, but...
- So it never occurred to you, before you drove an hour, to pick up the phone and call us, to see if we stocked {\whatever the hell it is that} what you're looking for?
Well, I think that if a business chooses to classify itself as
Скопировать
Но всё это время мы будем выполнять приказы и правила.
В каждое 8-часовое дежурство он будет получать есть. Хочет он этого или не хочет.
В конце каждого дежурства он идёт в туалет. Хочет он этого или не хочет.
But as long as we're here, there are rules and regulations.
Every eight hours, he eats, whether he wants to or not.
Shift ends - he goes to the restroom, whether he wants to or not.
Скопировать
Несколько вещей могут случиться с поврежденным плодом.
Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Хорошая новость - если мы вылечим плод, маме станет лучше.
A few things can happen to a fetus in distress.
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills mom while it's dying.
Good news is, we fix the fetus, mom gets better.
Скопировать
А как у вас получается, чтобы его костюм так здорово обтягивал мускулы?
Мистер Мур, вы подпишите ДВД Малышей-Часовых? "В значит веселье"
А какой малыш ваш самый любимый?
How do you make his costume stick so close this muscles?
Mr. Moore, will you sign my DVD of Watchmen Babies?
Which of the babies is your favorite?
Скопировать
Нам нужно оружие.
Нам нужны часовые.
Да!
We need weapons.
We need sentries on duty.
Yeah!
Скопировать
- Хмм.
Вместо того, что стереть ей 20 часов... я похоже стёр ей 20 лет.
Опа - вот здесь оказывается годы... а вот тут часы.
Instead of erasing the last 20 hours...
I must have erased the last 20 years.
Oh, I guess this is the dial for hours... and this is the dial for years.
Скопировать
– Конечно.
– В пять часов у входа в YWCA . (Христианская Ассоциация молодых женщин)
- Что ты там делаешь?
- Sure.
Five o'clock in front of the Roko Church.
- What are you doing there?
Скопировать
Что?
Помнишь, вот, ещё 3 дня 10 часов и 15 минут мне нельзя обзываться?
- Ну. - Так вот, уважаемый...
What?
You know how for 3 days, 10 hours and 15 minutes I ain't allowed to use nicknames? Yeah.
Well, you, sir...
Скопировать
Господи.
Прошло не 12 часов, а 12 месяцев.
Тебя не было целый год.
Oh, my God.
It's not 12 hours, it's 12 months.
You've been gone a whole year.
Скопировать
Простите!
Сколько часов я тебя прождала, дней, недель, месяцев.
Всё время одна!
Sorry!
The hours I sat here, days and weeks and months.
All on my own!
Скопировать
Рошель!
Через пару часов я пойду на работу, ок?
Ок.
Rochelle!
I got to go to work in a few hours, OK?
OK.
Скопировать
Приближаются!
Часовой что-то увидел.
Они здесь, я их видел!
They're coming!
A sentry must have seen something.
They're here, I've seen them!
Скопировать
За сексом!
Знаешь, если сегодня мы задержимся на пару часов, и не будет Майкла, чтоб нас отвлекать, то нам не придется
Я задержал всех перед уходом и рассказал им свою идею.
With sex!
You know what? If we stay 2 hours late tonight without Michael distracting us, we wouldn't have to come in all tomorrow.
So I caught everyone before they left, and I told them my idea.
Скопировать
Завтра, если хочешь. Завтра днём.
- Закончу в 5 часов и заеду за тобой?
- Да, если хочешь.
Tomorrow afternoon, if you want.
- I'll call for you after 5.
- If you want.
Скопировать
Бывший рекордсмен по дальнему выстрелу - 1,1 мили.
Бейкер побил рекорд, уложив часового "Аль-Кайды" с 1,24 мили.
Нет, сейчас рекорд - 1,47 миль.
Former record holder on the long shot, 1.1 miles.
Baker broke it. Hit an al Qaeda guard at 1.24 miles.
No, the record's 1.47.
Скопировать
Внезапно он понимал, что так пролетел час, а он и не заметил.
Он видел, как танцуют стрелки часов, и в конце концов использовал трюк, который сам придумал.
Делая вид, скажем, что ему нужно было успеть на поезд, он приходил на платформу за час, надеясь, что время будет тянуться невероятно долго.
Suddenly, he would find out that one hour had passed by and he didn't notice.
Then he would lose his mind, resume his walk, see the hands of his watch dance and end up using tricks of his own invention.
Pretending, say, that he had to catch the train, he would arrive on the platform one hour early, hoping that the time would seem incredibly long to him.
Скопировать
Хорошо, успокойся. Ладно?
У меня остался 1 час от 3-часового экзамена. Я в 20 минутах от университетского городка,
-и ты говоришь мне успокоиться? -Ладно, пошли.
Okay, calm down.
I have one hour left in my three hour exam. I'm 20 minutes away.
-You're telling me to calm down?
Скопировать
На счёт этого я не уверен, О'Нилл.
Это может быть несколько часов, а возможно и дней.
Гроган, ты можешь отвести меня в город?
Of that I am unsure, O'Neill.
It could be hours, perhaps even days.
Grogan, can you get me into the city?
Скопировать
-Ты знаешь, мы больше не ездим как раньше.
-Хорошо, пару часов и мы будем у вас.
Хорошо.
-You know I ain't moving like I used to.
-All right, couple hours, we be at you.
All right.
Скопировать
Какая прелесть.
В них два часовых пояса.
И когда пассажир спросит который час,.. ...ты будешь думать обо мне.
It's so beautiful.
It has two time zones.
So if a passenger asks the time, you can think about me.
Скопировать
Господа...
Через несколько часов я стану новым королём Англии.
- Как вы сюда попали?
- Gentlemen.
In a few hours' time, I will become the next king of England.
- How did you get here? - Up the ladder.
Скопировать
Похоже на сборище идиотов.
Если мне придется провести здесь 20 часов, я скорее повешусь.
Держите.
That was a little bit insane.
If I had to do 20 hours of that, I'd end up killing myself.
Here you go.
Скопировать
Никогда не думал, что настолько продвинусь.
В этом вся суть часового выступления - ты развлекаешь людей весь вечер.
Итак, я записался в Вашингтоне, в клубе "Improv".
I never thought I'd be this far along .
You know, it's all about doing the hour where you're the entertainment for the evening .
So I booked a date in Washington , D.C. at The Improv.
Скопировать
Чтобы все выяснить, нужно помогать друг другу.
К несчастью, за последние 12 часов я нашалил и нахожусь под следствием.
Развяжи их.
To source this we need each other's help.
Unfortunately, over the last 12 hours, I've had to cut a few corners. I'm being investigated right now. My hands are tied.
Well, get them untied.
Скопировать
Никто не сможет это забрать, даже ты сам.
слушайте, у меня еще есть более невероятные остроты, чем эта, ...но я торчал в машине пять с половиной часов
Извините.
Nobody can take that away, not even you.
Listen, I got a lot more insightful bon mots like that but I've been in a car for five and a half hours, and I gotta pee.
Excuse me.
Скопировать
Джошуа, не сейчас!
Это не может подождать... 9 часов и 20 минут?
- Нет.
Joshua, not now!
Can't this wait... nine hours and 20 minutes?
- No.
Скопировать
Гипотетически, как долго будет действовать временное лекарство?
10 часов и 50 минут.
Ты серьёзно.
Hypothetically, how long would this temporary cure last?
10 hours and 50 minutes.
You're serious.
Скопировать
- Мне нужно заполнить форму. Пальцы должны быть соответсвующего размера, или мы забракуем результат.
Она была под подой около 20 часов. А потом крысы устроили себе пикник.
Я пропущу её через систему.
Thumbs have to be similar in size, or we'II get distorted results.
Submerged for at Ieast 20 hours, after which rats made a picnic out of it.
Let's just hope she's an ex-con, teacher or otherwise bonded.
Скопировать
Он находится в коме.
- Он находится под 24-часовой охраной.
- Почему Вы не говорили мне?
He's in a coma.
- We've got him under 24- hour guard.
- Why didn't you tell me?
Скопировать
- Не расслабляться.
Ее часовая бомба тикает.
Эй!
- Don't be fooled.
She's a ticking time bomb.
Hey!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов часовой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы часовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение