Перевод "черная магия" на английский

Русский
English
0 / 30
чернаяsmear slander ink mob common people
магияwizard magic Magian magician
Произношение черная магия

черная магия – 30 результатов перевода

"Земля в равновесии" или в более популярной "Гарри Поттер и равновесие Земли"...
Нам надо защищать нашу планету от загрязнения также, как от черных магов.
Конечно. Виноваты маги.
And the much more popular Harry Potter and the Balance of Earth...
We need to defend our planet against pollution, as well as dark wizards.
Sure, blame the wizards.
Скопировать
Я знаю что вы думаете.
Черная магия.
Зеркала - могущественные символы в заклинаниях темных искусств.
I know what you're thinking.
Black magic.
Mirrors are powerful symbols in conjuring in the dark arts.
Скопировать
Как может Брайан преследовать меня, если он мертв?
Колдовство, черная магия, Вуду.... зомбификация, одержимость демоном, даже вампиризм.
Но почему? Почему он тут шляется?
How can Brian be stalking me if he's dead?
Witchcraft, black magic, voodoo zombification, demon possession, vampirism.
Why's he here?
Скопировать
- Данверу.
Данвер был мастер черной магии.
Но он был сумасшедший.
And especially not Danvers.
Danvers was a master of esotericism.
And he was crazy.
Скопировать
Рорк отшлепал бы этого чувачка, как пьяная вдова-южанка!
А потом бы напустил на него черную магию вуду.
Вуду на Тату.
Roarke would slap that little dude like a drunk Southern widow!
Then he'd hit him off with some vicious voodoo.
Voodoo on Tattoo.
Скопировать
- Это дьявол.
. - Он знает черную магию Вуду.
Он сумасшедший. Он сатана.
Ohh.
This is some voodoo shit, man.
Are you guys leaving'?
Скопировать
Вы что, все с ума посходили?
Собираетесь использовать черную магию, чтобы вернуть мою душу?
Народ, это же никогда Не заканчивается хорошо.
ANGELUS: Have you all lost your mind?
You're gonna use black magic to restore my soul.
People, this never goes well.
Скопировать
Но я использовала эти знания, ...чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
Если из-за этого я и мой народ виновны в применении черной магии, ...так пусть сжалится Господь надо
Ибо его милосердие - это смерть, а его правосудие - могила.
But I have always sought to use that skill in the service of man, to relieve his pain.
If this convicts me of witchcraft, and with me, my people then may God pity every man who seeks mercy and justice from his fellow men.
For the only merciful power in this world is death and the only justice is beyond the grave.
Скопировать
- Это не тряпка, знаешь что это?
"Это та самая черная магия", которая поможет мне выиграть.
Что это у него на шее. По-моему, это твой шарф.
-That ain't green. Know what that is?
That old black magic That's gonna make me win
What's that he's got around his neck?
Скопировать
О боже, он что, черный маг или кто?
Нет, он не занимается черной магией, но точно могу сказать - он Демократ!
А вот ты прожженный коммунист, двигай давай.
Oh, God! Is he into black magic of some sort?
No, he's not into black magic but he's a Democrat, for sure.
You are a hardcore communist. Now move along.
Скопировать
- Каши Бенараса.
О боже, он что, черный маг или кто?
Нет, он не занимается черной магией, но точно могу сказать - он Демократ!
Nut Kashi Khu Khu.
Oh, God! Is he into black magic of some sort?
No, he's not into black magic but he's a Democrat, for sure.
Скопировать
Сбежали!
Это была черная магия, Капитан.
Aaghr.
Escaped!
'Twas the black arts, Captain.
Aaghr.
Скопировать
Мозг.
Я думал, позабавиться с черной магией будет прикольно.
[ Skipped item nr. 265 ]
Brains!
I thought dabbling in the black arts would be good for a chuckle.
How wrong I was. I should have never read that book.
Скопировать
Синева сражается с Жёлтым Призраком, чьё зловонное дыхание обжигает и вызывает жёлтую лихорадку.
Предательство - топливо для его черной магии.
Он предаст тебя в конце концов.
Blue fights diseased Yellowbelly whose fetid breath scorches the trees yellow with ague.
Betrayal is the oxygen of his devilry.
He'll stab you in the back.
Скопировать
Я не отваживаля на это, пока мне не стукнуло 30 лет.
У меня были боли в желудке, я перепробовал аллопатию, гомеопатию, травы, черную магию - ничего не помогало
И однажды я подумал, почему бы не попробовать, все равно хуже не будет.
I didn't believe in it for 30 years.
I was troubled by gastritis. Allopath, homeopath, jinxes ayurveda, I didn't miss anything.
Then I thought one day, what's the harm in trying it?
Скопировать
Глава пятая, в которой неопытный Якоб борется с соблазнами материнской любви.
Также курица засыпает под воздействием черной магии,
А Якоб не верит собственным глазам.
Chapter 5 in which inexperienced Jacob has to challenge the traps of maternal love.
Also, a poor chicken will be made to fall asleep by mediums of black magic.
And Jacob will not trust what his own eyes see.
Скопировать
Он говорит!
Эй, Черный Маг!
Послушай письмо, которое я получил.
He speaks!
Hey, Black Magic?
Listen to this letter I got.
Скопировать
Ох, я должна была сразу догадаться.
Магистр — имя, которое дается лидеру приверженцев черной магии.
Черная магия?
Oh, I should have realised at once.
Magister is the name given to the leader of a black magic coven.
Black magic?
Скопировать
Все эти магические традиции — остатки их передовой науки и именно их использует Мастер.
Тогда эти существа связаны с черной магией.
Они — зло!
All the magical traditions are just remnants of their advanced science and that is what the Master is using.
Then these creatures are linked with the black arts.
They are evil!
Скопировать
Тот, что напал на меня?
Человек, искусный во всем, что касается черной магии. И вознамерившийся подчинить себе нашу страну.
Прошу.
The one who attacked me?
A man versed in every black art and dedicated to bringing this domain under his power.
Please.
Скопировать
Магистр — имя, которое дается лидеру приверженцев черной магии.
Черная магия?
Вся эта чепуха уже давно забыта.
Magister is the name given to the leader of a black magic coven.
Black magic?
That stuff died out years ago.
Скопировать
За что?
Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Why? Why?
"Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of being the author of heretic writings and of criticizing religion.
I, Messer Grande, by order of the Inquisitors of Venice, declare you under arrest. You will be put into the Piombi prison.
Скопировать
Край Дьявола — от одного только названия меня бросает в дрожь.
печально известная пещера под церковью, где третий Лорд Альдбурна занимался своей 18-вековой пародией черной
Край Дьявола — часть темных мифов нашего детства.
Devil's End - the very name sends a shiver up the spine.
The witches of Devil's End, the famous curse, the notorious cavern underneath the church where the third Lord of Aldbourne played at his eighteen-century parody of black magic.
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days.
Скопировать
Брайан, Гейл здесь.
Приветствую, Черный Маг.
Ты такой скверный.
Brian, Gale's here.
Hello, Black Magic.
You're so bad.
Скопировать
Ее Мастер направляет для достижения своих собственных целей.
Но это магия — это именно то, чем является черная магия!
Нет, мисс Хаауфорн, боюсь, что нет.
This the Master channels for his own purpose.
But that is magic - that's precisely what black magic is!
No, Miss Hawthorne, I'm afraid not.
Скопировать
Маркиза Д'Урфе, выдающаяся очаровательная женщина любила окружать себя магами, ясновидящими и медиумами.
Она сама была знатоком черной магии.
Я установил связь с Королевой Шебы.
The famous Marquise D'Ufre', an extraordinary and fascinating woman, adored being surrounded by magicians, people with exceptional perception.
She, herself, was an expert in necromancy.
I am in contact with the Queen of Saba.
Скопировать
Теперь, когда ты в моих руках, как мне лучше добраться до нее?
- Только черная магия могла перенести тебя так далеко.
- Она всегда была трудной мишенью, знаешь ли, она, а не ты.
Now that I have you, what's the best way to get her?
- Only dark magics could bring you.
- She was the trick, not you.
Скопировать
И теперь... через два года... твой последний магнум опус... вытекает из этой квартиры-сортира... где ты берешь наши страдания и превращаешь их в золото... буквально в золото!
причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их в золото, как какой-то ебучий черный
Эй, это я тот, кто оказался в Бельвью (психушке).
Now... two years later... your latest magnum opus... emerges from this sewer of an apartment... where you take our suffering and turn it into gold... literary gold!
Everyone's misery, you even cause misery... and use your alchemy... to turn it into gold, like some fucking black magician!
I'm the one who wound up in Bellevue.
Скопировать
Прошу прощения?
Убить черного мага.
Чтобы он не смог наварить еще золота из человеческих страданий.
Pardon me?
Kill the black magician.
So he can't spin any more gold out of human misery.
Скопировать
Вот что это такое.
Сатанинская черная магия, херота!
- Я прошу вас уйти, сэр.
Because that's what this is, you know.
Satanic black magic. Sick shit.
I'm asking you to leave, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов черная магия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черная магия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение