Перевод "чистка" на английский
Произношение чистка
чистка – 30 результатов перевода
Только мы вдвоем на этих выходных. Близость смерти. Великолепно!
Звучит замечательно, но мой акваланг сейчас в чистке.
Ужасная идея.
Just the two of us this weekend, near-death experience, awesome.
That sounds great, but my wet suit's at the dry cleaners.
That is a terrible idea.
Скопировать
И везде на мне следы от еды".
Если я сдам синий костюм в чистку, это всех устроит?
На брюках сзади шов разошёлся.
Oh, I've got food stains everywhere."
All right, so if I get my blue suit dry-cleaned, will that be acceptable to everyone?
The pants also have a split seam in the back.
Скопировать
Нет.
Он только должен забрать вещи из чистки.
Может оно еще не готово.
No.
He was just supposed to pick up in the dry clean.
Maybe it wasn't done yet.
Скопировать
Спасибо огромное.
Богатому клиенту нужна помощь в чистке столового серебра.
Надеюсь, твоя задница выдержит.
MM-HM.
A WEALTHY CLIENT WOULD LIKE AN ATTRACTIVE DOMESTIC TO POLISH HIS SILVER.
I HOPE YOUR ASS HOLDS UP.
Скопировать
Ну, их уже не так много, потому что каждый раз, когда они раскрывают следующий слой... Их мозги разлетаются и украшают стены.
Ты должен увидеть счет за чистку.
Он просто ужасен.
Well, not quite that many now, because every time they peel back a layer their brains end up decorating the walls.
You should see the cleaning bill.
That is terrifying.
Скопировать
Надеюсь ты не боишься щекотки.
Эй, Чак, язык лося требует чистки.
Ну конечно, чистки.
Hope you ain't ticklish.
Hey, Chuck, the moose's tongue is peeling.
Sure, peeling.
Скопировать
Эй, Чак, язык лося требует чистки.
Ну конечно, чистки.
Это...
Hey, Chuck, the moose's tongue is peeling.
Sure, peeling.
It's...
Скопировать
- О, конечно.
Когда дело доходит до чистки, в этом я что называется "специалист".
Завтра утром вы соберете обувь у дверей гостевых комнат.
- Oh, sure.
When it comes to cleaning, I'm what you call a specialist.
Tomorrow morning you'll collect the boots outside the guest rooms.
Скопировать
Это чтобы Дед Мороз знал, что мы еще не переехали.
Зачем вся эта чистка обуви?
Чтобы ботинки хорошо выглядели около огня.
It's so that Santa knows we haven't moved yet.
What's the shoeshine for?
So that the shoes look nice in front of the fireplace.
Скопировать
Он командует, как он сам ее называет, "23-й караульной ротой".
Послушайте, этот человек втихую проводит этническую чистку в мусульманских приграничных городках.
Мы хотим убрать генерала пока это не вылилось в нечто покрупнее.
He's commander of what he likes to call the "23rd Home Guard."
Look, this guy is running a stealth operation of ethnic cleansing in Muslim towns along the border.
We're removing the general before it escalates into something bigger.
Скопировать
Три года назад ЦРУ обратило мое внимание на зверства Виктора Дрэйзена в Косово.
Убийства, пытки, этнические чистки.
Он был монстром и получал поддержку.
Three years ago, the CIA brought to my attention atrocities committed by Victor Drazen in Kosovo.
Massacres, torture, ethnic cleansing.
The man was a monster, and was gaining support.
Скопировать
О, клянусь, в следующий раз, когда Ангел решит что-нибудь взорвать, он сам будет убирать обгорелые остатки.
Меньше болтовни, больше чистки.
О, Ганн... Разве ты не выглядишь стерильным?
Next time Angel decides to blow something up he's cleaning his own scorch marks.
Ladies, less yammer and more scrub.
My, Gunn don't you look sterile.
Скопировать
Фрэнк Эррера, кубинец, 43 года отставной сержант морской пехоты служил в Панаме и Гренаде, дважды разведен.
Сейчас зарабатывает на жизнь чисткой бассейнов.
Надо сказать, он скучает по своему командному посту.
You can't be too safe these days. - Walking on the streets, all alone. - Smooth, Maxine.
It's easier to find an honest firearm these days than a good man. - Know how to use it?
- My brother took me to the dump once.
Скопировать
ТьIсячи людей бьIли либо убитьI в ходе сражения либо казненьI после.
Опасаясь этнической чистки большинство Ибо покинули свои дома кто пьIтается бежать из города кто ищет
Генерал Якубу захватил контроль над большей частью страньI теперь он правит бал в стране.
Thousands have been killed in the fighting or executed thereafter.
Fearing ethnic cleansing, most lbo have abandoned their homes and are fleeing the city or searching for sanctuary wherever they may find it.
Gen. Yakubu has taken control of most of the country and appears firmly in charge.
Скопировать
Что у тебя тут?
Места в первом ряду на спектакль "Этническая чистка" .
Сколько их?
Lake.
Doc, get over here.
Red.
Скопировать
В конце концов, это твое решение - рассказать или нет.
Комиссия дала разрешение на аборт... то есть, на "чистку".
Назначена дата... через 2 недели 10-го числа.
It's your decision after all.
The military committee has approved the abortion.
They set a date two weeks from now, on the tenth...
Скопировать
Трэвис!
Займемся чисткой.
Не так быстро, Маугли.
Travis!
Let's clean it up.
Not so fast, jungle boy.
Скопировать
-Что ты делаешь?
-Это называется символическая чистка.
Я больше не могу видеть это всё.
-What are you doing?
-lt's called symbolic purging.
I can't stand this stuff anymore.
Скопировать
Ходил такой слух.
Что ж,это все-таки произошло это была хорошая чистка для особенно паршивого мусора.
И у моей дорогой племянницы и у моего бесценного племянника были веские причины обрадоваться смерти старого Натана.
So rumor has it.
Well, however it happened it was good riddance to some extremely bad rubbish.
And my lovely niece and my handsome nephew have very good reasons for being pleased by old Nathan's death.
Скопировать
Посмотрите, что стало с пиджаком.
Достаточно сдать его в чистку.
Это стоит дороже, чем купить новый.
Damn! You can wash it clean with ease
Washing the clothes is even more expensive than buying a new one!
You always exaggerate, Marsanne
Скопировать
Не так уж немного.
Я беру на себя чистку и к тому же освобождаю вас сегодня от работы.
Мои друзья отказались в последнюю минуту, так что я сама справлюсь.
I will tidy it up and you don't have to work here tonight
As compensation I will make this clear to the guests
I will tell them
Скопировать
Повторяю, я вам заплачу.
Плюс чистка. Плюс за потерянный час в общественном транспорте, если хотите.
Да, да, я настаиваю.
I'll say it again
I will compensate you for all your time and dry clean your clothes plus the fare for the public traffic
Yes, yes
Скопировать
- Полторы тысячи долларов?
Мой сын заработал полторы штуки за чистку бассейнов? - Да.
Причём, в твёрдой валюте. Это тебе нe какое-нибудь пособие, или талоны на питание.
$ 1500?
My boy got $ 1500 cleaning swimming pools?
Yeah, and he collected it in genuine currency, not lOUs or food stamps.
Скопировать
Отнеси в чистку.
– Чистка не поможет.
– Оно в супе намокло.
Take it to the cleaners
- Cleaners won't do
- It's soaked with soup
Скопировать
Мы убираем мальчика, класс, всех в радиусе 50 метров.
Полная чистка, ребята.
Никаких выживших или свидетелей.
We take out the kid, the class, anyone within 50 yards.
A clean sweep, people.
No survivors, no witnesses.
Скопировать
Это очень неприятно. У меня здесь все еще есть зубная щетка?
Да, но я использую ее для чистки туфлей.
Это ничего.
Have I still got a toothbrush here?
Yeah, but I used it to clean my shoes. That's all right.
What colour shoes?
Скопировать
Мистер Макналти, это приемная доктора Халперна.
Вы пропустили полугодовую чистку во вторник... и вы с нами не связались.
Перезвоните, пожалуйста.
Mr. McNulty, this is Dr. Halpern's office.
You missed your six-month cleaning on Tuesday... and we haven't heard from you.
Give us a call, please.
Скопировать
Я нашла это в кабинете.
Хотите отправить это в чистку?
Это моя рабочая одежда.
OH, I FOUND THESE IN THE STUDY.
WOULD YOU LIKE THEM TO BE SENT TO THE CLEANERS?
THOSE ARE JUST MY GARDENING CLOTHES.
Скопировать
О, здравствуйте!
Значит, чистка ковров.
6000 йен.
- Wait... Hello!
I will take the money.
Exactly 6000 yen.
Скопировать
Вам не понравилась наша работа?
Нет, просто мы хотим знать, кто сдал вам его в чистку.
Ну, знаете, у нас столько клиентов.
- Mme. Delassalle. Was there a problem?
No. We just want to know who brought this suit to you, a Prince of Wales.
We see so many of them!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чистка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чистка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение