Перевод "чистка" на английский
Произношение чистка
чистка – 30 результатов перевода
Служба Занятости
Чистка обуви!
Чистка обуви!
Employment Office
Shoeshine!
Shoeshine!
Скопировать
Чистка обуви!
Чистка обуви!
Привет!
Shoeshine!
Shoeshine!
Hey there!
Скопировать
Давай!
Чистка обуви!
Чистка обуви!
Come on!
Shoeshine!
Shoeshine!
Скопировать
Чистка обуви!
Чистка обуви!
Скряга!
Shoeshine!
Shoeshine!
Tightwad!
Скопировать
Эй леди.
Чистка обуви, мистер?
Я начищу вашу обувь.
Hey lady.
A shoeshine, Mister?
I'll shine your shoes.
Скопировать
Это нормально.
Чистка обуви!
Чистка обуви!
That's okay.
Shoeshine!
Shoeshine!
Скопировать
Чистка обуви!
Чистка обуви!
Как насчет чистки обуви?
Shoeshine!
Shoeshine!
How about a shoeshine?
Скопировать
Чистка обуви!
Как насчет чистки обуви?
Что-то случилось?
Shoeshine!
How about a shoeshine?
Did something happen?
Скопировать
Три свидетеля показали, что убийца был одет в пальто бежевого цвета.
И обвиняемому принадлежит точно такое же пальто, которое было сдано в чистку, поскольку было забрызгано
К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
Three witnesses have declared that the killer wore a beige raincoat and the accused has a raincoat of exactly this colour.
Which he was in a great hurry to send to the cleaners because it was splattered with mud.
Unfortunately this precaution proved useless.
Скопировать
У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное.
Я отправила его бежевое пальто в чистку.
Оно было все обрызгано грязью.
Sandro thinks so too but he must wear that dark one at the moment.
I had to send his grey coat to the cleaners.
It was splattered with mud.
Скопировать
Нет, насколько мне известно.
Из бакалеи, из чистки?
Я, правда, не знаю.
Not that I know of.
Groceries, cleaning...a package?
I really wouldn't know.
Скопировать
Я не знаю.
- Ты послала это в чистку!
- Нет, я не делала этого.
- I don't know.
- You sent it out to be cleaned!
- No, I didn't.
Скопировать
Я никогда его не видел.
Дадите мне 35 франков за чистку мундира, месье?
К сожалению, у меня нет сейчас при себе мелочи.
- I never saw him, Sir.
I'm to have thirty-five francs for cleaning the uniform, Sir.
- Unfortunately I have no change on me at the moment.
Скопировать
Дело не в этом пиджаке.
Подозрительно, что ты отдал его в чистку.
Подозрительно?
It wasn't that bad, that jacket.
I still think it's a bit suspicious, your sending it to the cleaners.
Suspicious of what?
Скопировать
Он выходил из агентства... сразу после убийства жены, его опознали.
Потом он спешно отослал одежду в чистку.
И наконец в ночлежке, где он спал, остались... следы пудры.
We have him identified as leaving the matrimonial agency at the time his ex was killed.
We have the clothes which he sent off to the cleaners in a hurry.
And we have the evidence of the face powder and the Salvation Army hostel.
Скопировать
У вас всё болят ноги? Ну, конечно.
Вы отдавали шторы в чистку?
Хорошо.
You hurt your feet, it seems.
You had the curtains cleaned.
Good.
Скопировать
О, спасибо.
Чистка после каждой еды, электрощетка, жевательная резинка без сахара.
Вам это всё знакомо?
My mother hasn't been taking her pills for as long as I can remember.
What hasn't she been taking them for?
I've never been sure.
Скопировать
Минутку, минутку.
Этот мундир отнесите в чистку.
- А что ваш хозяин?
- Just a moment!
Take this uniform to the cleaner's.
And what about your master?
Скопировать
Постой.
Можешь отдать в чистку?
- Конечно.
Hang on.
Can you send this to the cleaners for me?
Certainly, sir.
Скопировать
Она как сюда попала?
Ещё как до того как его убили, он влил ей в горло бутылку для чистки труб.
У этого парня свой стиль.
How did she get it?
Sometime before he got hit, he poured a can of drain cleaner down her throat.
That shows a certain sense of style.
Скопировать
Два-три молодых инженера, более способных, чем французы...
Похоже, вы устроили здесь страшную чистку.
Устроил. А что с лесом?
As you see, we're coping. My three young engineers are better than the French.
I hear you've made a clean sweep.
What about the forest?
Скопировать
Передаем их врачам. Ничего особенно.
Просто небольшая чистка памяти.
Гипноз.
Let the doctors work on them.
Nothing physical. They just mess with their minds.
Hypnosis.
Скопировать
Так, чисть дыню!
А что это я всё режу, когда он получает чистку дыни? !
- Как дела?
Ball a melon!
How come I'm stuck dicing when he gets to ball a melon?
- How's it going?
Скопировать
Что?
Они так и просились на чистку.
Беда лишь в том, что я разбила боковое стекло, когда их снимала.
What?
They looked like they needed a wash.
Only trouble is, I broke the side window while I was snapping them off.
Скопировать
-Это безумный религиозный культ.
Чистка ковра для них просто способ попасть к тебе домой.
И что?
-They're a crazy religious cult.
The carpet cleaning is just a means for them to get into your apartment.
So?
Скопировать
И что?
За чистку ковра в $25, я могу выслушать любой бессмысленный вздор.
Я вот выслушиваю. И не получаю за это никакой чистки.
So?
For a $25 cleaning, I can listen to some pointless blather.
I do it. I'm not even getting the cleaning.
Скопировать
За чистку ковра в $25, я могу выслушать любой бессмысленный вздор.
И не получаю за это никакой чистки.
Я подписал сегодня утром свыше 100 чеков.
For a $25 cleaning, I can listen to some pointless blather.
I do it. I'm not even getting the cleaning.
I signed over 1 00 checks this morning.
Скопировать
Помогает и успокаивает.
-Сэкономишь на чистке.
-Бандиты не вызовут полицию.
It's satisfying and therapeutic.
-Saves the cost of shrinks.
-Bad guys can't call the cops.
Скопировать
Я, вместе с Нивесеном, намерен провести осмотр госпиталя, я переверну здесь каждый камень.
И обещаю здесь дьявольскую чистку.
- Вы угрожаете ложе?
Assisted by Nivesen, I intend to investigate every nook and cranny of the hospital.
I promise you a bloody great purge.
You are threatening the lodge?
Скопировать
Не знаю, как я хочу уйти из жизни но все мои годы близ полицейского морга научили меня нескольким вещам.
Во-первых, не стоит глотать средство для чистки труб или крысиный яд.
И если хочешь убить себя топором, то сразу возьми его правильно.
Well, I don't know how I wanna go, but all my years around the police morgue taught me a few things.
First off, you don't wanna swallow Drano or rat poison.
And if you're gonna kill yourself with an axe, get it right the first time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чистка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чистка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
