Перевод "Горохов" на английский
Произношение Горохов
Горохов – 30 результатов перевода
Твоя так называемая - это просто точка в линии, а линия - ничто, по сравнению с божественная создающая сила всего в Одном...
Эй, мозг с горох!
...радость быть Ей...
Your so-called universe is a mere point in a line, and a line is as nothing compared with ... ... the divine creative power of the all in One...
Hey pea brain!
... the joy of being you...
Скопировать
Не очень.
Горох был отличный.
- Я ездил на луну вчера.
Not very often.
The peas were fine.
- I went to the moon yesterday.
Скопировать
Пятый год учишь это в школе и на курсах, и все как об стену горох.
Ага, горох сразу.
- И это спряжение чего?
!
Yeah, blood.
What were we conjugating?
Скопировать
Потому что он мертв уже 3 года.
Единственную информацию, которую я получила от Кентов было сногсшибательное признание, что Кларк ненавидит горох
лоя, в "Тэлоне" появляются части тела, а ты только и можешь, что говорить о Кларке?
Because he's been dead for three years.
The only information I got from the Kents... was the earth-shattering admission that Clark hates peas.
A body part shows up at the Talon and all you can talk about is Clark?
Скопировать
Я у тебя вызываю стресс, блядь?
Пятый год учишь это в школе и на курсах, и все как об стену горох.
Ага, горох сразу.
...are stressing me. I am stressing you?
!
Yeah, blood.
Скопировать
Ну что ты стоишь? ! Шевелись!
Нарви к ним гороха!
- Почта.
Well, don't stand there!
Shell some peas.
Post!
Скопировать
-Я так полагаю, она закончила с интервью?
Слушай, Кларк, если ты слышал про горох – уж извини...
Это первое, что пришло в голову.
I assume she's done with her interviews? I'm not sure.
Look, Clark, if she mentions anything to you about the peas, I'm sorry.
It's the first thing that came to mind.
Скопировать
У него много знакомых поставщиков.
Он дулся, что я оставила его не у дел, и кряхтел как царь Горох но всё же предлагал свою помощь.
Надеюсь, он не шутил.
He's got to know some caterers
Well, he was upset that I took over his job as Lord Mayor of Party Town, but he did offer his help.
I hope he meant it.
Скопировать
Введи меня в курс.
Джексон принес ростки гороха вместо брюссельской капусты.
Мы тут не сильно рискуем?
Fill me in, please.
Jackson brought pea tendrils instead of Brussels sprouts.
Aren't we Evil Knievel?
Скопировать
Уходи!
И забери с собой горох!
Отлично!
Go!
And take the tendrils with you!
Fine!
Скопировать
Представь, какие вкусные овощи у нас вырастут: бобы, кукуруза,..
- горох, томаты.
- Да.
Think how good all these vegetables are gonna taste.
Peas, beans, squash, tomatoes.
- Yeah.
Скопировать
Передай масло.
- Передай горох.
- Передай свинину.
Pass the butter.
- Pass the peas.
- Pass the pork.
Скопировать
Плюх...
О, горох.
Гм... круглый, как у нас.
Splat...
Ah, peas.
Gee... just as round as ours!
Скопировать
Знаешь, ты ошибаешься, считая, что все твои дети будут убийцами.
Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом.
Согласно их выводам, и они довольно убедительны только один из четырёх твоих детей будет убийцей.
You know, you're wrong about all of your children being murderers.
I studied the Mendelian Law of Inheritance... and their experiments with sweet peas.
According to their findings, and they're pretty conclusive... only one out of four of your children will be a murderer.
Скопировать
Соломенная шляпа то, что нужно в жару.
Как о стенку горохом!
Хоть бы слово!
A straw hat is best in this heat.
It's like talking to a stone!
Not one word!
Скопировать
Я поеду, Лоуренс, пока не испачкался кровью дурака.
Что об стену горох.
Что будете делать?
I must go, Lawrence, before I soil myself with a fool's blood.
Like talking to a brick wall.
So what will you do now?
Скопировать
Ты была так прекрасна вчера вечером, в окружении всех этих дам.
Жемчужина среди гороха.
- Ты мне никогда не изменишь?
You were so lovely among all those women.
A pearl among beans!
- You'll never be unfaithful?
Скопировать
Милосердие.
Милосердие, горох, ульи, горы моркови и ключи Святого Петра.
Он попадет в рай, пастор, можете быть уверены.
Perhaps.
But nobody, not any man, nor any beast enters Paradise with the weight of his sins
It's not so easy, not even for you, father.
Скопировать
Как дела, мэр?
Как у гороха возле дороги!
Вода здесь плохая...
How are you, mayor?
Like a stone by the road.
Water is useless.
Скопировать
- Ну и священник!
- Не трогай горох!
Из-за него люди ненавидят воскресенья.
- That reverend! - Away from the peas.
Go away.
Folks just hate the coming of Sunday because of him.
Скопировать
Давай, Мэгги.
Горох.
Пусти!
Come on, Maggie. Nummy-nummy-num.
Strained peas.
D'oh! Let go!
Скопировать
Да, но уговорить тебя не могу, как ни желаю.
Раз ты что-то забрала в голову, то говорить с тобой – как горохом об стену.
Так вы теперь редкий и занятой мастер, Адам?
I DO, BUT I CANNOT TURN YOU, SAY WHAT I WILL.
ONCE YOU'VE A NOTION IN YOUR HEAD, I'D AS WELL PELT A BAG OF FEATHERS THAN TALK TO YOU.
YOU'RE RARE AND BUSY THEN, ADAM? AYE.
Скопировать
Принесу что-нибудь из "Нёсена".
Там готовят лущеный горох.
— Что?
I'll get something from "Nøsen".
They've got split peas.
-What?
Скопировать
— Что?
Горох... лущеный.
Две свиных котлеты и ломоть колбасы.
-What?
You know split peas.
You get two porkchops and a piece of sausage.
Скопировать
Хорошо.
Что угодно, только бы не запах твоего лущеного гороха!
Все в порядке?
Sure.
Anything to avoid the smell of your split peas.
Is everything okay?
Скопировать
Она просто лежит в ящике.
Вынули из ящика в горох ...помешали крем - в мойку, из мойки повесили сушиться, вместе со всеми остальными
когда она кардинально изменит течение человеческой жизни.
Just sits in a draw.
Out of the draw, into the peas, stir the custard, into the wash, out of the wash, on the hooks with all the other spoons.
And all the time, just waiting for the fatal day when it can drastically alter the course of a man's life.
Скопировать
- Не знаю.
- А на горох?
У вас болят зубы?
No.
And on bread beans?
You have a toothache?
Скопировать
Не делай этого!
Дэнни, дай мне тарелку, Я положу его горох в кастрюлю.
Она вернется через минуту!
Now would you cut it out? ! Don't do that!
Danny, give me his plate, I'll put his peas in the pan.
She'll be back in a minute, now just cool off!
Скопировать
Энтони, не надо повторять.
Просто ешь свой горох.
- Но Джона, не ест свой горох!
- Anthony, don't be a wiseguy.
Just eat your peas.
- Jonah doesn't have to eat his peas!
Скопировать
Ладно, Дэнни, Джона просто не любит горох.
А Энтони теперь тоже не любит горох!
Энтони, ешь горох.
- Come on, Danny, you can see Jonah doesn't like his peas.
- Well, Anthony doesn't like his peas, either!
Anthony, eat your peas.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Горохов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Горохов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение