Перевод "Домна" на английский

Русский
English
0 / 30
Домнаblast-furnace
Произношение Домна

Домна – 30 результатов перевода

Прошу прощения, сэр, но все не совсем так.
Один дом на улице пустовал еще черт знает за сколько лет до войны.
По какой причине?
Excuse me, sir, but that's not quite right.
Oh? Why? Those houses were all abandoned years before the war.
- What on earth for?
Скопировать
- Где?
- Дом на 32 дороге.
Но они скоро уедут.
- Where?
- A house on Road 32.
But they will leave soon.
Скопировать
Я раньше этого не замечал.
Дом не новый.
Нет.
I never noticed it before.
This isn't a new house.
No.
Скопировать
И то дело, а?
И то сказать, хозяйство у нас не малое, само в дом не идет.
-Верно. - Все этими руками, этой головой, и так, и эдак.
It means I don't beat you.
It doesn't come easy. - Right.
- These hands are busy...
Скопировать
- Дом...
Дом на мне.
Дедушка!
- The house.
- The house is on me.
Grandfather!
Скопировать
- Это так хорошо, просто жалко выбрасывать.
Мы уже сняли дом на следующее лето.
Принесите, пожалуйста, почту.
- It's so good, I sort of hate to tear it up. - You've got to.
We've already taken the house for next summer.
Get the mail, will you, please?
Скопировать
- Я хочу быть круче.
Я хочу купить кое-какой дом на реке Огайо.
С моей зарплатой это займет 23 года.
- So, I wanna improve myself.
I wanna buy a certain house on the Ohio River.
With my salary, it'd take about 23 years.
Скопировать
Мы поспорили на чьей машине ехать.
У него оказался дом на колёсах.
Девочки, а что вы делаете сегодня вечером?
All right.
Oh, Rhoda!
Oh, Ma, this is gorgeous!
Скопировать
Там какой-то парень на крыше.
Дом на Стоктон Стрит у Вашингтон Сквер.
Эй ты, на крыше.
There's a guy on the roof over there.
On Stockton Street by Washington Square.
You, on the roof.
Скопировать
Конечно, мм, недвижимость...
Бетти говорит, что у вас есть дом на продажу, который мог бы нас заинтересовать
Но это круто, Чарли... 95 тысяч.
Of course, uh, real estate.
Right.
It's pretty steep, Charlie, uh, 95,000.
Скопировать
Не можете меня остановить.
Не могу помешать вам покинуть этот дом, но могу и остановлю вас покинуть ЕВРОСЕК!
А теперь вы можете говорить с ним.
You can't stop me.
I can't stop you leaving this house. But I can and I will stop you leaving EUROSEC.
You can talk to him now.
Скопировать
Как король в своём дворце.
Он забрал не только твой дом, но и женщину тоже.
Из всех, что я перевидал, она худшая.
The king and his goose, that's him. And you know?
He's not only got your darn home, but your Mary too.
I reckon she's bad, that's all.
Скопировать
фу, холодная!
Марья Дмитриевна, граФинюшка заболела, наш дом не топлен.
Пользуясь твоим приглашением, нагрянул.
Phoo! How cold you are!
Maria Dmitrievna, my Countess has gotten ill. Our house isn't heated.
I took an opportunity of your invitation, and here we are.
Скопировать
Что ты будешь делать с деньгами?
Во-первых, я куплю себе дом на берегу океана.
Со стороны Ля Рошель.
What are you going to do with that money
I will buy the house floating on the sea
Laroshuru City
Скопировать
- Потом запишешь.
Мой прадед говорит: имею желание купить дом, но не имею возможности...
Имею возможность купить козу, но не имею желания.
- You'll do it later. Take this glass.
My great grandfather always said: "I desire to buy a house, but I don't have the means to do it.
I have the means to purchase a goat, but I don't desire it."
Скопировать
Он сказал - среди 89 религиозных заведений на Реюньоне - 62 католических храма, 12 пагод, три мечети и 4 адвентистских храма.
Если не останавливаться в гостинице, снимем дом. Но это куча работы. Нам понадобится прислуга.
я могу сама содержать дом. я хорошая хозяйка. я могу готовить, убирать дом...
It's true. Anyway, Jardine never gives anybody advice. He just hands out the figures.
He told me, "Out of 89 religious establishments in Reunion... there are 62 Catholic parishes, twenty pagodas... three mosques, and four Adventist temples."
If we can't go to a hotel, we'll rent a house.
Скопировать
Мы знакомы уже много лет, за все время... ты ни разу не обратился ко мне за советом или помощью.
Я даже не припомню, когда ты в последний раз... приглашал меня к себе в дом на чашечку кофе... хотя моя
Поговорим на чистоту.
I've known you many years, but this is the first time you've asked for help.
I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. Even though my wife is godmother to your only child.
But let's be Frank here.
Скопировать
Также эти озера служат местом отдыха для множества людей. - Да мне насрать!
- У моего отчима был плавучий дом на озере Боуи.
- Атланта получит еще немного энергии,.. твой чопорный крошечный пригород получит еще немного кондиционеров,.. но знаешь какой ценой?
Those lakes provide many people with recreation.
My father-in-law has a houseboat on Lake Bowie.
You push a little more power into Atlanta a little more air conditioners for your smug little suburb and you know what's gonna happen?
Скопировать
Запиши:
налоги на муку возрастут на одну пятнадцатую, а на дом на две двенадцатых.
Налог на соль останется тем же.
Write:
Tallage will increase by one-fifteenth on the flour, and by two-twelfths on the house.
The salt tax will remain the same.
Скопировать
Он не ожидал, что его пригласят на свадьбу... и просто хотел поблагодарить вас. Хорошо.
Дон Карлеоне, я благодарен вам... за то, что вы пригласили меня в свой дом... на свадьбу вашей дочери
И пусть их первым ребенком будет мальчик.
He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you.
Don Corleone, I'm honored and grateful that you have invited me on the wedding day of your daughter.
May their first child be a masculine child.
Скопировать
Клоуны!
Я бы никогда их к себе в дом не пригласил, клянусь!
А в какой ситуации ты их видел, что они делали?
Clowns!
never them to itself into the house it invited, I swear!
A in what situation you them did see that they did make?
Скопировать
Внешний вид бывает обманчив. На дне таких озер бурлят сильные течения.
Нас поселили в этот очаровательный дом, но за каждым нашим шагом... наблюдают сотни глаз.
Это очень тихая тюрьма.
Mito isn't as quiet as it looks.
I'm here in this nice guest house. But actually I'm held prisoner.
I'm been watched all the time.
Скопировать
Что тебе нужно?
"Дом, дом, дом на горах"
Ни слова.
What do you want?
"Home, home on the range"
Not one word.
Скопировать
К тому же, этот скряга никогда мне ничего не давал.
Меньшее что он мог сделать - отдать мне этот дом на шесть месяцев.
Шесть месяцев?
Besides, the cheapskate never gave me a thing.
The least he can do is lend me his place for six months.
Six months?
Скопировать
Куда?
В Белый Дом на ужин.
Издеваешься!
What's this?
Dinner at the White House.
You're kidding!
Скопировать
Ну...
Мне снится... что мы возвращаемся в Мадрид, в мамин дом... ну... в мамин и папин дом,
и ничего не изменилось там.
well...
I dream... we're back in Madrid, in Mom's house... well, in Mom and Dad's house,
and nothing has changed.
Скопировать
- А, Чезаретто! Этот олух!
Когда меня нет, в этот дом не должны заходить мужчины! Понятно?
Ну конечно!
- I'm fed up with Cesaretto!
When I'm not in, I don't want men in my house!
Of course!
Скопировать
- Уже участвовал в гонках? Нет. Это вообще-то не наша машина.
Если мы выиграем, то купим себе дом на пляже. Белый. Они милые, правда?
Привет, папа. Удачи тебе.
I do not know this not only is an automobile only daddy, if if you see, do not worry to have no matter of we will spend a week safely in the car tell me... if you win these USD 100,000s how would you spend?
If we won, we will buy the small villa of in the sea beach white hear big, you?
Father, will you win those moneys?
Скопировать
Сказать слуге: "Дружище, пообедай!"
Слуге мой дом не хуже будет рая,
Другой синьор ему не будет нужен.
I'll not forget to say to my servant: "Have dinner, my friend!"
My house will be like heaven to him
He won't want another master.
Скопировать
Прощай, дворняга-друг.
Мой дом - не здесь, далеко.
- Ушёл, и нет его.
So long, mutt.
I can't stay. I don't belong here.
- He's not there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Домна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Домна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение