Перевод "Клешни" на английский
Произношение Клешни
Клешни – 30 результатов перевода
ѕока их не возьму, ты останешьс€ с нами.
ј еще хочу приписать дл€ вас, атерина ћатвеевна, что иной раз така€ тоска к сердцу подступит, клешн€ми
акие нынче заботы?
Until I catch them, you'll stay with us.
I would also like to tell you, Katerina Matveyevna, that sometimes I get so sick at my heart, such sadness grips me with its claws, when I'm wondering how you're doing over there.
What troubles you?
Скопировать
- Где мы?
- Внутри Аксоса, и эти клешни, или как вы их там называете, живой элемент Аксоса.
- Зачем они привели нас сюда? - Хотел бы я знать.
- Where are we?
- We're back inside Axos... and these claws or whatever you call them are a living part of Axos.
- Well, why did they bring us here?
Скопировать
В аквариуме, когда они старенькие они сцепляются...
И ходят везде, сцепившись клешнями.
Ну, знаешь сцепившись и...
In the tank, when they're old they get with the...
They walk around holding the claws.
In the tank! With the holding and...
Скопировать
Фибс, не хочешь мне помочь с этими омарами?
Ещё раз покажи клешни.
Рэйч, забудь про омаров, ладно?
Pheebs, wanna help with the lobster thing?
Do the claws again.
Forget the lobsters, okay?
Скопировать
А знаешь?
Можно даже увидеть парочки стареньких омаров гуляющих по своему аквариуму, взявшись клешнями, вот так
Вы должны представить омаров.
You know what?
You can actually see old lobster couples walking around their tank holding claws, like...
You have to picture lobsters.
Скопировать
Не трогай моё барахло!
Скажи это моей клешне!
Укуси мой огромный железный зад!
Quit touching my stuff!
Tell it to the claw!
Bite my colossal metal ass!
Скопировать
Каждый раз, коогда я оглядывалась, они были прямо за мной.
И потом один из них схватил меня своей огромной клешней.
У бринов нет клешней.
Every time I looked back they were right behind me.
And then one of them grabbed me with this huge claw.
The Breen do not have claws.
Скопировать
И потом один из них схватил меня своей огромной клешней.
У бринов нет клешней.
Откуда ты знаешь?
And then one of them grabbed me with this huge claw.
The Breen do not have claws.
How do you know?
Скопировать
- Но как...?
от злоупотреблений и в конце концов рука осталась в деформированном положении и он остался просто с клешней
Он объехал весь мир в поисках лечения.
- But how...?
- The muscles became so strained with overuse that eventually the hand locked into a deformed position and he was left with nothing but a claw.
He travelled the world seeking a cure.
Скопировать
- У меня вечером свидания.
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
- Свидание будет еще то.
- I've got a date tonight.
"Grapple, biker's bottle, pocket fisherman, olive oil, 100 stamps."
- This is going to be some date.
Скопировать
- У вас есть руки!
- У вас совсем не клешни!
- Что--
- Why, you have hands!
- You don't have claws at all!
- Wha--
Скопировать
И они называют его
Сэнди Клосс (Сэнди-Клешни)
По крайней мере они взволнованы
And they call him
Sandy Claws
Well, at least they're excited
Скопировать
Он...
Он как клешня.
Вы не расскажете ему?
He's--
He's like a clam.
You're not gonna mention this to him--?
Скопировать
Ухаживание представляет собой ритуал из множества движений.
Во-первых, опасные клешни должны быть нейтрализованы.
Теперь, с зафиксированными клешнями, ритуал следует дальше.
Courtship is necessary, ritualised in a number of set movements.
First, those dangerous pincers have to be neutralised.
Now, with the pincers held out of action, more rituals follow.
Скопировать
Во-первых, опасные клешни должны быть нейтрализованы.
Теперь, с зафиксированными клешнями, ритуал следует дальше.
Головы самца и самки сближаются, до контакта.
First, those dangerous pincers have to be neutralised.
Now, with the pincers held out of action, more rituals follow.
The heads of male and female come close together, and even touch.
Скопировать
Это было после того, как я приянл решение жить, жить и стать великим поэтом.
Мне бы следовало быть парой зазубренных клешней бегущих по дну тихих морей.
Слишком сентиментально.
It was then that I made the decision to live. To live and become a great poet.
I should have been a pair of ragged claws scuttling across the floors of silent seas.
Too sentimental!
Скопировать
Они развились от другой группы сегментированных морских существ, но у них тоже был внешний скелет эффективно работавший на земле.
С сильными клешнями и отравленным жалом на хвосте, скорпионы хорошо вооружены и свирепы, активно ищут
Другая близко связанная группа существ стала дневными охотниками в миниатюрных лесах.
They had evolved from a different group of segmented sea creatures, but again they had an external skeleton which worked effectively on land.
With powerful nipping claws and poisoned stings on their tails, scorpions are well-armed and ferocious, actively seeking out their prey wherever it may be hiding.
Another closely related group became mainly day hunters in the miniature forests.
Скопировать
"Превосходный" исполнить невозможно.
Раздвинь правую клешню.
Очень хорошо.
"Excellent" does not compute.
Extend right claw.
Very good.
Скопировать
"Жертва умерла в результате повреждения шейных позвонков".
Ну и клешни у этого типа!
Дичь какая!
"The victim died as a result of the hyoid bone's fracture."
Heavens! This sounds like an athlete with giant hands.
That's weird!
Скопировать
Хотите, чтобы вас схватили эти жуткие, отвратительные, зеленые чудовища?
Хотите, чтобы их липкие клешни сомкнулись на ваших шеях?
Дуры!
You want to be captured by those creeping, revolting, green monsters?
You want their slimy claws to close about your necks? You fools!
You fools!
Скопировать
- В чем депо?
Поднимайте клешни, быстро.
Не вижу Джонни.
- What's this?
It'll be a massacre if you don't keep those mitts up.
Now, where's Johnny?
Скопировать
- На шестерых дели, не забудь.
- Убери клешни, своё получишь.
- Чего лезешь? - Давай уже.
-Six ways!
Don't forget, six ways! -You'll get yours.
-What, are you grabbing already?
Скопировать
Его имя не Боун?
Хотите сказать, что не помните Джерри Клешню?
Запишите это, Док.
Ain't his name Bone?
You mean to say you don't remember Jerry the Nipper?
Make a note of that, doc.
Скопировать
Его хвост состоит из пяти призматических сочленений.
Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации.
На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало.
Its tail comprises five prismatic joints
The pincers, recalling those of the larger crayfsh are instruments of aggression and information
Its tail ends in a sixth joint a sac from which poison is injected by barbed sting
Скопировать
А вот и настоящие крутые приехали.
Валите отсюда, шевелите клешнями.
Вот те раз...
Here comes the Man.
Watch your feet, he's gonna run them over.
Well, my, my.
Скопировать
Это чертовски большая ответственность.
Милая, можешь высунуться из-за ребенка и приподнять клешню?
То есть, у нас впервые такое, и я вроде как нервничаю.
It's an awful big responsibility.
Honey, could you slide over a tad and raise the nipper up?
I mean, we never done this before and I'm kinda nervous.
Скопировать
У этого червя внутри был жёсткий тяж, пролегавший во всю длину его тела. Вполне вероятно это был древнейший предок всех позвоночных животных.
А это существо, с пятью парами клешней на голове, возможно, породило в конечном итоге скорпионов и пауков
А это животное, имеющее что-то похожее на торчащий хоботок, большая загадка.
This worm, with an internal rod running along its length, may be the ancestor of all backboned animals.
And this, with five pairs of claws on its head, may be the creature from which scorpions and spiders have evolved, for it shares some of their most significant characters.
This, with what seems a protrudable proboscis, is more of a puzzle.
Скопировать
Так был открыт хищник.
Те безголовые креветки были его клешнями, а ломтик ананаса представлял собой мускульный рот.
Должно быть он наводил ужас на трилобитов..
That predator was revealed.
The headless shrimps were its claws and the pineapple slice was its muscular mouth.
This was the terror of the trilobites.
Скопировать
Видишь?
- Убери свою клешню с меня! - Ладно, ладно.
И если я увижу вас на одной улице с этим парнем Я не буду столь бережен с твоим здоровьем.
You see it?
Get your hands off me!
If I see you even on the same street as this kid I won't be so charitable with your health.
Скопировать
Мы собрались сегодня здесь, чтобы вырвать брата Бендера ...
... изхолоднойстальной клешни Робо-Дьявола...
... иукрытьеговхолодном стальном лоне нашего братства.
We are gathered to deliver Brother Bender...
... fromthecoldsteelgrip of the Devil...
... untothecoldsteelbosom of our congregation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Клешни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клешни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
