Перевод "Котелок" на английский

Русский
English
0 / 30
Котелокderby bowler kettle pot mess-tin
Произношение Котелок

Котелок – 30 результатов перевода

Скоро есть будет некому.
Городок начинает бурлить, прямо как этот котелок.
Зачем ты сюда пришёл?
I won't get any business with all this trouble brewing.
You know, old man, this town is starting to boil again, just like this pot.
What have you done?
Скопировать
Осталось уже недолго.
Вы не могли бы найти где-нибудь длинную веревку и спустить сюда котелок горячего кофе?
Посмотрим, что мы можем сделать.
It shouldn't be much longer.
Could you find a long rope somewhere and lower us down a pot of hot coffee?
I'll see what we can do.
Скопировать
Ну что?
А ну, дай-ка котелок.
Давай, давай!
Well? What?
C'mon, give me your mess-tin.
Come on, give it.
Скопировать
Давай, давай!
- Зачем тебе котелок?
- Давай, тебе говорят.
Come on, give it.
- What do you need a mess-tin for?
- Give it here, I said.
Скопировать
Зачем?
Потому что ругал котелок горшка.
Джорджи!
Why?
Because the pot is calling the kettle black.
Georgie!
Скопировать
Молодец!
Котелок варит!
Стойте!
Clever you!
The kettle is boiling!
Wait!
Скопировать
Нельзя было не заметить цвет золота даже в реке.
В первый день мы наполнили кофейный котелок только самородками.
Никто не смог его поднять.
You couldn't put a pan in the river without showing color.
The first day, we filled a great big coffeepot with just nuggets.
No one could lift it.
Скопировать
- Это часть твоего костюма. Только что его забрал.
А он котелок не носил.
Ну, у них закончились костюмы Шерлока Холмса.
- This is part of your costume.
You said you were getting me a Sherlock Holmes outfit.
They were out of Sherlock Holmes.
Скопировать
Только достигнув настоящего унаги... вы будете готовы к любой опасности.
На случай, если кто-то попытается украсть бамбуковую подстилку... или котелок с рыбой?
Одно дело - готовиться и нападать друг на друга...
Only by achieving true unagi... can you be prepared for any danger that may befall you.
In case someone's trying to steal your bamboo sleeping mat... or your kettle of fish?
It's one thing being prepared for an attack against each other.
Скопировать
Что собираетесь делать?
- Готовить китайскую кухню, у Анны есть котелок.
У нас нет времени.
And what are you doing now?
- Cooking Chinese. With Anna's wok.
We don't have time.
Скопировать
С таким животом, я бы сказала, что у Вас сейчас 38-39 неделя.
Это ненормально, такой котелок.
Вы считаете, что Вы отец?
You look closer to term. Week 38 or 39.
A pretty kettle of fish.
Do you think you are the father?
Скопировать
Это твое наказание за то, что был таким несчатсным засранцем.
Вот твой котелок, а вот и зонтик.
Так...
It's your punishment for being such a miserable bastard.
Here's your bowler and there's your umbrella.
All right...
Скопировать
Если это так, то это достойно похвалы.
Слушай, красотка, я младше тебя, но котелок у меня лучше варит.
Ты не уладишь свою проблему, встречаясь с его отчимом.
Propose since doubting, this person is too good
Hear me to say, though me than young
But I am very clear If you and thunder have, problem To talk with his stepfather, it is just the method of solution
Скопировать
Он не похож на детектива.
Ну да, он не носит коричневый котелок и ботинки, он же тайный следователь, человек с тысячей лиц.
- А кто эта девушка?
He don't look like a detective.
Well, he's not going to wear a brown derby and boots, is he, a secret investigator like him, a man of a thousand faces?
- Who's the girl?
Скопировать
- Намного лучше.
Вы, я и котелок?
Прогуляемся по 5-ой Авеню, и дело в шляпе.
- Much better.
Since you wouldn't be ashamed to be seen with me how about goin' out tonight - you, me and the bowler?
We'll stroll down 5th Avenue, sort of break it in.
Скопировать
Ладно, посмотрим.
Котелок, зонтик.
- Где мои 500 франков?
- I've done all I can.
Well, let's see.
Homburg, umbrella.
Скопировать
- O, это серьёзно!
Поставишь котелок на огонь, старина?
- Походный обед, господа.
- Oh, it's heavy!
Here. Put the cauldron on the fire, will you, old man?
- You're in for a shore dinner.
Скопировать
- Говори.
Ухаживай за детьми и цветами, ээ...держи котелок в чистоте не трать бесрассудно... ..не уничтожай себя
Не будет дома...
I will hear it.
"Tend well your nurseries and your flowerbeds"...ah... "keep clean your pot and stewpan...do not spend recklessly... do not destroy or cheapen yourself"...em...em"
"You will never have a house..."
Скопировать
Они подумали, что я приходил убить их дорогого Адриана, и это из-за кепки и шарфа.
Будь на мне котелок, они бы так не забеспокоились.
Знаешь, люди никогда не видят сути вещей за их внешним видом.
If I'd worn my bowler hat... They wouldn't have worried.
You see?
People always confuse things with their appearances. Ophelia.
Скопировать
Ты преувеличиваешь.
Не преувеличиваю, у меня еще котелок варит.
Бедный Ритон.
You're exaggerating.
Like hell I am. I know what's what.
Poor Riton.
Скопировать
Ладно, помочусь по-швейцарски.
У Марио котелок варит, у меня тоже немного.
А у Джо нисколько.
So I'm not invited, eh?
Careful. No shaking.
You sure are something. Mario's got guts.
Скопировать
'орошо, сэр.
" котелок у теб€ уродский.
¬ последнее врем€ ты неплохо себ€ чувствуешь, да?
Okay, sir.
And that big, black derby of yours.
You feel pretty good lately, don't you?
Скопировать
Слушайте.
Те фазаны по его котелок.
Эти угри – по мой.
Now look, you.
Them pheasants are for his pot.
These here are for my pot.
Скопировать
Эти угри – по мой.
С чего вы взяли, что я дам вам что-то по ваш котелок?
- Какой котелок?
These here are for my pot.
Now what makes you think I should give you something for your pot?
- What pot?
Скопировать
С чего вы взяли, что я дам вам что-то по ваш котелок?
- Какой котелок?
- Котелок, в котором мы готовим.
Now what makes you think I should give you something for your pot?
- What pot?
- Our cooking pot.
Скопировать
- Какой котелок?
- Котелок, в котором мы готовим.
Он знает.
- What pot?
- Our cooking pot.
He knows.
Скопировать
И жарче всего у меня в шортах.
Котелок на член повесить - выйдет скороварка.
И как ощущения?
Hotter things is my shorts.
I could cook things in it. Crotch-pot cooking.
[NORMAL] Tell me what it feels like.
Скопировать
Представить такое в Пекине - изображение китайца, втыкающего штык в англичанина где-то на Реджент Стрит?
Шляпа-котелок от ужаса плавает в воздухе, и надпись: "Лондонская кампания, тысяча восемьсот девяносто
Почему бы тебе не заткнуть пасть, циничная ты задница?
Imagine seeing that in Peking.
Aplaque of a Chinaman... pumping his bayonet into an Englishman halfway up Regent Street, a bowler hat, levitating in shock, and underneath, "West London Campaign, 1898."
Why don't you shut your trap. You cynical old anus?
Скопировать
Обещания Цезаря касаются только тех, кто в них верит.
Я приготовил вам на время своего отсутствия полный котелок эликсира.
Не уезжай, Панорамикс.
The promises that Caesar give only for those believe them.
I leave a full pot in case something happen in my absence. It will be enough.
I don't like that you leave, Panorámix.
Скопировать
Кругом римляне!
У нас еще целый котелок волшебного эликсира.
А что потом?
Roman everywhere.
There are still a pot full of magic potion.
But later, what do we make?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Котелок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Котелок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение