Перевод "Морды" на английский
Произношение Морды
Морды – 30 результатов перевода
Кажется, вы суровы друг к другу?
Нет, у неё огненно-рыжие волосы, как морда собаки.
Точно как нос.
Is there much family resemblance?
No. She's got red on the head like a dick on a dog.
Just like old times.
Скопировать
- Я пришёл сюда потанцевать.
Держись подальше, или я набью тебе морду.
Маринос, пойдём, мне самому не справиться!
- I came here to dance.
Stay away from her or I'll smash your face in.
Marquinhos, let's go, I can't do it all by myself!
Скопировать
- La fleur de mort. [фр. Цветок смерти]
Однажды один тип получил по морде за разговорчики на французском.
Цветок Смерти.
-La fleur de mort.
I once hit a bloke for speaking French.
The flower of death.
Скопировать
Знаете, когда мы учились в универе, она прыгала на спину любого парня и потом заставляла нести ее туда, куда ей надо.
Помнишь, как я заставила тебя оседлать Грилль-морду?
Ага!
You know, when we were at campus, she just jumped on some random dude's back and then make him take her wherever she wanted to go.
Remember that time I made you do that wit Grillface?
Yes!
Скопировать
До этого случая,
Грилль-морда был просто...
Стив.
I mean, before that happened,
Grillface's name was just...
Steve.
Скопировать
- Сэр, я не знаю.
Потому что я хочу бить ему морду, пока он не умрёт!
- Убитый мертвец!
Sir, I don't know.
Because I want to smash his face until he's dead!
Killed dead!
Скопировать
У меня на нее уже уйма планов.
Ты до нее и пальцем не дотронешься, гнусная морда.
У меня для тебя есть угощение.
I can think of about a thousand things i'd like to do to her.
You're not gonna lay one filthy finger on her!
I got something for you.
Скопировать
Это ещё что такое?
Это когда кто-то по-наглому лезет тебе в морду, ты просто начинаешь его щекотить.
- Правда?
What is that?
That's where if somebody really gets in your face, you know, just start tickling them.
- Really?
Скопировать
Хотя бы подумай об этом.
Когда я только узнал о Джонни, первое что я захотел подойти и врезать ему по морде.
Но чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что это ничего не изменит.
At least think about it.
When I found out about Johnny, my first plan was to walk up to him and punch him in the nose.
But then the more
Скопировать
Ч ќтвали!
ƒа ты знаешь, кто € такой, продавщицка€ тво€ морда?
!
- Jump back!
Do you know who I am, clerk face?
!
Скопировать
А кто ещё тут работает?
Х.. тебе по морде - вот кто ещё!
Сейчас будем ужинать, детки.
Who else works here besides me?
...you. That's who works here!
Dinner's almost ready, kids.
Скопировать
— Ну не надо, пап... — Нет, нет
Если ты сейчас же мне не врежешь, ты уже никогда никому не сможешь дать по морде, понял?
Давай же, врежь мне.
- Come on, Dad ...
If you can not give it to me then you're not going to be able to give it to anyone else, understand?
Then just give me a blow.
Скопировать
Или Тредвелл держал последнюю пленку, чтобы наконец ее заснять?
Что не дает мне покоя, на всех мордах всех медведей, снятых Тредвеллом,
Я не обнаруживаю никакой доброты, никакого понимания, никакой жалости.
Did Treadwell wait till his last tape to put her in his film?
And what haunts me, is that in all the faces of all the bears that Treadwell ever filmed,
I discover no kinship, no understanding, no mercy.
Скопировать
Я столько раз его перечитывал, читал стольким людям, что оно врезалось мне в память.
Там говорилось: "Алё, жидовские морды, собирайте спёртые у нас деньги и закупайтесь бронежилетами, мы
Ваши братья во Христе, такие-то".
Not the actual missive, but what it said. I've read it so many times...
I've read it to people so many times that I committed it to memory:
"You Jews better take the money you stole from us and buy flak jackets because we're coming in there with shotguns.
Скопировать
У меня сейчас нет.
Или по морде тебе мало досталось?
Ты должен отдать деньги.
I haven't got it.
If you don't keep to what you said yesterday when I gave you a good hiding then I'll finish you off now.
You have to pay what you owe.
Скопировать
Да что с тобой такое?
А по морде?
Ну всё, пошёл.
What's gotten into you?
Want a thump?
Come on, out you go.
Скопировать
-Я что-то пропустил?
-Не могу поверить, что ты хоел набить парню морду из-за меня, Пэйси.
Это пугающе и мило одновременно.
-Did I miss something?
-l can't believe you want to punch a guy in the face for me, Pacey.
It's so disturbingly cute.
Скопировать
Давай не будем спешить.
десять миллионов, но всё-таки, в смысле, ты же не отбрасываешь парня, если у него классное тело, но морда
Да это в прошлую субботу, неважно.
I MEAN, LET'S NOT BE HASTY.
I MEAN, TRUE, IT'S NOT THE FULL $10,000,000, BUT STILL, I MEAN, Y-Y-YOU DON'T TOSS OUT A TRICK BECAUSE HE'S GOT A GOOD BODY BUT BAD ACNE, RIGHT?
LAST SATURDAY NIGHT... NEVER MIND.
Скопировать
Я, наверно, был бы мертв.
Мордой вниз, в каком-нибудь пустом бассейне.
небольшое напоминание нашим будущим братьям. совершенно- новый дом на кампусе, расположен в бывшей резиденции декана Притчарда.
I'd probably be dead.
Face down in a drained pool somewhere.
A quick note to all you future brothers out there, brand-new house on campus, located at Dean Pritchard's former residence.
Скопировать
Сначала "Тысяча звёзд", теперь вертолёт.
Какую морду ты скорчил? Вот такую? Или...
Я не знаю какую, понятно? Я её не видел.
The Shannon legend continues. The Starlight Room, now the helipad.
Was it... or...
I don't know, 'cause I didn't see it.
Скопировать
И он считал, что пора начинать.
Кто эти сытые морды?
Смотри, сколько их тут.
-And he was itching to start.
-Who are the fattest cats here?
-There are tons of them.
Скопировать
Нажми на красную кнопку.
Сейчас ты получишь мячом прямо по наглой морде.
Кто научил Джордана всему тому, то он знает?
Press the red button.
You are going to get a dunk on your face.
Who taught Jordan everything he knows?
Скопировать
Кто-то приговорил меня к смерти.
Я хотел хотя бы набить морду этому мерзавцу.
Послушай, это ты Марина?
Someone had signed my death sentence.
I wanted to bash the jerk's face in.
Are you Marina? Because of you I'm dead.
Скопировать
И вдруг начались байки про Джейсона Мьюза, которого знают все и в то же время не знает никто.
Он был помоложе, но в городе его морда примелькалась.
Местная достопримечательность, герой городских легенд. Или пригородных легенд. Типа: "А вон -
And they told me these stories about Mewes who everybody kind of knew, but didn't know.
He was younger than us, but you saw him in town.
He was the town's kid, the kid of urban legend or suburban legend.
Скопировать
- Мне плевать, что она сказала!
- Все, что я знаю - что той штуке, что внутри нее, нужно дать по морде.
- Хей, ты не можешь этого делать...
- I don't care.
- The thing inside her may be in charge.
- Don't do this.
Скопировать
Что именно вы имеете в виду?
Вроде того, чтобы дать вам по морде или по заднице, за то, что вы такой надутый, никчёмный болван.
Но потом я смогла разглядеть нечто за тем идиотом, которого видят все.
What sort of things are we talking about? Things like punching you in the face.
Things like kicking you in the backside for being such a pompous, know-nothing asshole.
But then I started to see beyond the idiot that everybody else saw.
Скопировать
-Воровка с уровнем интеллекта 15?
Я плюну ему в морду и скажу:
"Ты что, связался с умной воровкой?"
- A thief with 14 intelligence?
I whip out my Plus-Two short sword, walk up to that Orc, hock a big loogy in his face and say:
"So, you wanna jack with the Ripper?"
Скопировать
А теперь уходи!
Крошка, тот монах с мордой свиньи мой друг.
Его вообще не посылали из Пещеры Листа Пальмы.
Now go away!
Baby, that pig monk is a friend of mine.
He wasn't sent from Palm Leaf Cave at all.
Скопировать
- Обещаю, не услышишь.
Уйди, сволочь, пока не получил по морде!
Она будет последней, что ты увидишь.
I promise you won't hear me.
Get away from me, screw, or I'll bust your face in.
It'll be the last face you see, big shot, laughing at you.
Скопировать
За мной кто-то приходил?
Пришел монах с мордой свиньи, он ищет вас.
Он почти испугал меня до смерти.
Has there been someone here to look for me?
There's a pig monk outside looking for you.
He almost scared me to death.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Морды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Морды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение