Перевод "Пень" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Пень

Пень – 30 результатов перевода

Ты продал мою шкуру!
Но ты не воспользуешься этими деньгами, ни единым пенни.
Если есть еще справедливость в мире, эти деньги достанутся гробовщикам, до единого пенни!
You sold my hide.
But you won't enjoy any of that money, not a penny.
If there's justice in the world, that money will go to the undertakers. Every penny of it.
Скопировать
Но ты не воспользуешься этими деньгами, ни единым пенни.
Если есть еще справедливость в мире, эти деньги достанутся гробовщикам, до единого пенни!
Знаешь, кто ты?
But you won't enjoy any of that money, not a penny.
If there's justice in the world, that money will go to the undertakers. Every penny of it.
You know who you are?
Скопировать
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности
Спасибо.
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling... and his hands outstretched... to feel his way... which is nonexistent."
Thanks, ma'am.
Скопировать
Думаю, вы должны Сделать широкий жест.
Пенни на каждый фунт.
— Арестуйте его!
I suggest you do the right thing.
- A coin in his pocket.
- Arrest him, officer!
Скопировать
- Да, когда надо обработать...
- Пение - это всё.
- Должна сказать, она прямо на охоте.
- Yeah, when one wants to attract attention ...
- Singing - is everything.
- I have to say, she's started hunting at once.
Скопировать
Что бы он без меня делал... Второе испытание, господин Тондер.
Вы услышите пение трёх птиц. Мы просим вас дать их названия.
Готовы, господин Тондер?
If it wasn't for me... 2nd series of questions.
These are 3 birdsongs, you'll have to name which bird sings them.
Ready?
Скопировать
Сделал Фича воз без колёс,
Гонит его каждый день, всегда пьян как пень.
Сделал Йова воз без колёс,
Fica made a car with no wheels. Fica made a car with no wheels.
He is driving it every day, the whole day drunk.
Jova made a car without wheels. Jova made a car without wheels.
Скопировать
Сделал Йова воз без колёс,
Гонит его каждый день, всегда пьян как пень.
Будет скоро конец света...
Jova made a car without wheels. Jova made a car without wheels.
He is driving it every day, the whole day drunk.
Doomsday is near.
Скопировать
В любом случае, я представлю тебя должным образом, и посмотрю, что ты ощутишь. после оценки обезумевшей толпы.
(Пение остановилось)
(Приветствия)
Anyway, I'll introduce you properly, and see how you feel after assessing the madding crowd.
(Chanting stops)
(Cheering)
Скопировать
Как ты не понимаешь?
Кроме пения, он получит хорошее образование.
- А потом у него сломается гоолс.
Don't you understand that?
He'll get a good education, besides singing in the choir.
Until his voice breaks.
Скопировать
- Не увидит.
Музыка, пение.
Стоять на платформе в матросском костюмчике.
Well, he's not going.
Music, singing.
Standing up on a platform in a sailor suit.
Скопировать
Нельзя повторять ту же ошибку дважды.
Твоя мама брала уроки пения, и посмотри, что с ней стало.
Она выступает в Театре Оперетты в глупых маленьких ролях.
No. Not the same mistake twice.
Your mother took singing lessons, and look where she ended up.
Slaving away at the Opéra-Comique in ridiculous little roles.
Скопировать
Мацу спой немного ещё.
Мне нравится ваше чудное пение.
Я уже пьян.
Matsu, sing a little more.
It is strange, but I like it.
I am drunk.
Скопировать
- Почти.
- Помимо пения?
- А поём мы каждый день, да.
- Most days.
- Besides your singing?
We sing every day, of course.
Скопировать
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland Telegraph.
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
Скопировать
тоещЄ,какнечеловексмоим воображением, смог бы разработать столь дерзкий план, ...благодар€ которому € стал президентом, ...с гордостью демонстрирующим акционерам их общие наличные доходы.
Ќи один пенни не осталс€ неучтЄнным ...благодар€ усили€м мистера "олдо "эйна, ...которого вы только что
"эйн. "апомните это им€.
You have to have imagination to think of what I did- - To help to show our shareholders net profit 2400000 dollars and everything can be distributed.
Thanks to Mr. Waldo Zane - you have just selected the president.
Zane - add the name of the memory.
Скопировать
ƒамы и господа, мы имеем возможность, воочию убедитс€ в том, ...каких результатов нам удалось достичь - это наши общие наличные доходы.
ћы позаботились о каждом вашем пенни.
ќбожаю высокие чЄрные здани€.
Ladies and gentlemen, because we concrete shall see what we have accomplished .. .. our company's net profits!
Every penny available to you - for distribution.
I love the high dark buildings.
Скопировать
Я не советую этого.
Пение принесёт тебе много головной боли.
Эй, ты потеряла свой цветок.
I do not recomend it.
Singing will bring you many headaches.
Look, you are missing your flower
Скопировать
- 'орошо, отец. "бедись, что всЄ на месте.
ƒо последнего пенни.
- Ёто подозреваемый?
Make sure everything is there.
To the last penny.
- Is the accused?
Скопировать
¬сЄ ли на месте, младший?
ƒо последнего пенни.
"то ж, дальше € позабочусь обо всЄм сам, если, конечно, больше нет никаких вопросов.
- Is everything there?
- Every single penny.
Then I'll take care of them - if everything is .. resolved.
Скопировать
Пользуйтесь только пеной "ОЗАМЕКС"!
Покупайте пену для ванн... "OЗАМЕКС"!
Это за издателя!
Use only OZAMEX foam!
Buy only foam "OZAMEX"!
It's for this publisher!
Скопировать
Я не плачу.
Просто, пена мне щиплет глаза.
Гип-гип-урррраааа!
I won't.
The foam stings my eyes.
Hip-hip-hurray!
Скопировать
- Если вы с отцом позволите, я прикажу служанкам постелить на террасе над садом, и засну на свежем воздухе.
Под пение соловья, вдыхая ароматы цветов, я буду спать крепче, чем в твоей комнате.
Ладно, может, ты и права, доченька. Я поговорю с отцом.
If you and Papa agree... I'll put a bed on the terrace over the garden. I'll sleep there.
In the cool open air, I'll listen to the nightingale. I'll sleep better than in your room.
All right, I'll talk to your father.
Скопировать
Теперь поспим немного.
Надо бы посмотреть, как нашей Катерине спится под пение соловья.
Джакомина, вставай.
Let's sleep a little.
Let me go see how our Caterina...slept through the night with her nightingale.
Giacomina, wake up, get up.
Скопировать
Профессиональная тайна.
Пользуйтесь только пеной "ОЗАМЕКС"!
Покупайте пену для ванн... "OЗАМЕКС"!
That's confidential.
Use only OZAMEX foam!
Buy only foam "OZAMEX"!
Скопировать
Уверен, что хочешь получить на все остальные?
На все, до пенни черномазый сукин сын.
А это за счёт заведения.
You sure you want the rest of it?
Every penny's worth ... you black son of a bitch.
This one's on the house.
Скопировать
Это было великолепно, и великолепие всё нарастало.
Это было как пение небесных птиц, как гром небесных литавров.
Или как серебристое вино, струящееся вокруг звездолёта вопреки всем законам гравитации.
It was gorgeousness and gorgeosity made flesh.
It was like a bird of rarest spun heaven metal.
Or like silvery wine flowing in a spaceship gravity all nonsense now.
Скопировать
Эвклид был хоршим христианином и вся деревня об этом знала.
Они отслужили 15 торжественных месс и 25 малых месс, без пения.
Твоё сердце должно быть спокойно.
Euclid was a good Christian, and the whole village knew it.
They've offered 15 high masses and 25 low masses.
You can set your heart at ease.
Скопировать
Одна записная книжка, в обложке из красного кожезаменителя.
Одна монета в десять пенни.
Одни часы белые, металлические... "Таймарист", на белом металлическом браслете.
One address book, imitation red leather.
One ten-penny piece.
One white metal wristlet watch Timawrist, on a white metal expanding bracelet.
Скопировать
Я влюблённый, с сердцем радостным, хэй-но...
Слышу пение и звуки танцев, хэй-но...
Ради всего святого, Фернан, ты с самого утра какой-то не такой!
I'm in love, hey nonny no My heart is gay
I hear singing and dancing
For heaven's sake, what's gotten into you this morning?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение