Перевод "Прибой" на английский
Произношение Прибой
Прибой – 30 результатов перевода
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы
Осторожно генерал!
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
Скопировать
Я очень рад, что вы добрались,
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
I'm very glad you could make it.
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
Скопировать
Вы помните этих господ?
Они прибыли навестить вас.
Две вспышки означают "нет".
You remember these gentlemen.
They wanted to visit you.
Two flashes mean "no."
Скопировать
Капитан Пайк, можно мне задержаться?
Вы знаете, зачем я прибыл.
Сюда всего 6 дней пути на максимальном искривлении. И я все продумал.
Captain Pike may I remain for a moment?
You know why I've come, captain.
It's only six days away at maximum warp, and I have it well planned.
Скопировать
Хозяин
Менг Шенг-Тунг прибыл
Это - ты?
Master is coming
Meng Sheng-tung has come
It's you?
Скопировать
Да, если ты убьёшь меня, кто вылечит тебя?
Менг действительно прибыл
Эй вшивый нищий, выходи!
Yes, if you kill me, who'd cure you?
Meng Shan-tung has really come
You dirty beggar, come out
Скопировать
Вы боритесь против тирана, это правильно
Но всё же, зачем, Вы прибыли к нам?
Какова ваша цель?
You oppose the tyrant, you're good
Then why you don't come in peace but fight your way through
What your business for coming?
Скопировать
А вокруг него — греческие монастыри, также находящиеся в упадке.
"Я шел пешком все утро, пока не прибыл в Ксиропотам в час наиболее неприятный, с наступлением середины
Неприятный, возможно, потому, что сиеста в разгар дня напоминает скорее смерть, нежели сон.
And around it, the Greek monasteries are in the same decrepit state.
I walked all morning, I arrived at Xeropotamou at the most hopeless hour: noon.
Perhaps since the mid-day siesta resembles death more than sleep.
Скопировать
Мы знаем только одно - с тех пор как он исчез, неприятности прекратились.
- Автомобиль прибыл.
- Большое спасибо.
We know one thing, since he's gone, the trouble's stopped.
-The car's on its way.
-Thank you very much.
Скопировать
Это существо называется:
- Зонтар, он прибыл с Венеры.
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство.
Alright, Keith.
Alright.
Let's say, just for the moment, that what you're saying is true. That a creature called Zontar has come from Venus.
Скопировать
Я. Один из нас.
- Мы прибыли в неподходящее время?
- Месье!
Me. One of us.
- Have we arrived at an unsuitable time?
- Sir!
Скопировать
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Скопировать
- Мистер Пирс.
- Ну что, прибыла?
Нет, будет через одну.
Mr Pierce.
- Oid it get here yet?
- No, it will by the trip after next.
Скопировать
Нет, никого.
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Падение?
The other part of the team.
How do you do? I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Fall?
Скопировать
Я всё это время пытаюсь связаться с Ли. А мне говорят, что, наверное, повреждена линия связи.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Знаете, я только что разговаривал с вашим доктором.
I've been trying to get through to Lee but they tell me something's wrong with the line.
No, no. I've come to take you and your assistant down to the site.
You see, I've spoken to your doctor.
Скопировать
- Здравствуйте, мадемуазель.
Ваши ноты прибыли.
Простите за задержку.
- hello, miss.
Your music paper arrived.
I´m sorry about the delay.
Скопировать
Прежде, чем мы будем действовать, мы должны подумать.
Значит, Макра, которые прибыли на поверхность этой планеты, не нашли достаточного газа в атмосфере, таким
Но, если это - жизнь и смерть для них, почему они тратят его впустую?
Before we act, we must think.
Now, the Macra that have come to the surface of this planet have not found sufficient gas in the atmosphere, so they've had to get somebody to pump it up from down below.
But, if it's life and death to them, why do they waste it?
Скопировать
Это не единственный отчет, который получит Контроль!
С тех пор, как эти незнакомцы прибыли, Ваша власть в этой колонии разваливается на куски.
Они приходят и уходят, когда им нравится, и даже сейчас двоих из них все еще нет.
That's not the only report that Control will get!
Ever since these strangers arrived your authority in this colony has gone to pieces.
They come and go as they please, and even now two of them are still missing.
Скопировать
Вы должны остановить их, Селрис.
Я прибыл так быстро, как смог, но они уже там.
Тогда уже слишком поздно!
You've got to stop them Selris.
I came as quickly as I could, but they'll be there by now.
Then it's too late!
Скопировать
Смотри!
Прибыл аббат Винсент.
И я благословляю, с большим удовольствием, этих детей, которые являются успешными детьми... Кто дорожит обрядами... И простотой христианской морали.
Look!
That's Abbot Vincent arriving.
And I bless, with great pleasure, these children who are successful children and who hold dear the rites and morals of Christian simplicity.
Скопировать
Я буду ждать ответа сегодня вечером.
Которые были в аэропорту, когда прибыл профессор.
До скорого.
I'll expect a reply by tonight.
Meanwhile, we must investigate those suspects who were... at the airport when the Professor arrived.
Goodbye.
Скопировать
- Как там Джонсон?
Прибыл две минуты назад.
Артиллерия на месте.
- How's Johnson's armor?
They just ran through two minutes ago, sir.
The armor's all set.
Скопировать
Цена - 6 кредитов.
Плюс разумная наценка для разумной прибыли, скажем, 10 процентов.
10 кредитов.
It's 6 credits.
I figure a reasonable mark-up for a reasonable profit, say, a 10 percent mark-up. Ten credits.
- Thief.
Скопировать
Почему Вы хотите, чтобы все были такими?
Доктор, эта колония была основана много столетий назад нашими предками, которые прибыли с Земли, как
Наши предки верили в достоинства здорового счастья, и мы попытались поддержать их идеалы.
Why do you want everyone to be the same?
Doctor, this colony was founded many centuries ago by our ancestors who came from the Earth planet, like your young friends.
Our ancestors believed in the virtues of healthy happiness and we have tried to keep their ideals alive. Sometimes, alas, it is necessary to use force.
Скопировать
О, сеньор Лин тестирует новое оборудование...
Оно прибыло как раз сегодня с Востока.
Извините, сеньорита, но я должен посмотреть лично... Просто, чтобы убедиться, нет ли угрозы безопасности зданию.
Oh, Mr. Lin is testing some new equipment.
It arrived just today from the East.
Excuse me, miss, but I must investigate personally... just to see there are no safety threats to the building.
Скопировать
Да!
- Номер 1 прибыл с новым донором.
- Прекрасно!
yes.
- Number 1 has arrived with the new donor.
- Splendid.
Скопировать
Все могут подумать, что вы здесь заперты!
- О, ваш костюм прибыл.
- Да... У меня нет выбора?
Anyone'd think you were locked in!
- Oh, your costume came. - Yes...
Don't I get a choice?
Скопировать
Кем он был?
Его тело прибило к берегу.
Как долго ты здесь?
Who was he?
His body was washed up on the shore.
How long have you been here?
Скопировать
Где Вы взяли эту толпу манекенов?
-Они были здесь, когда я прибыл. Хотите спросить их? -Да.
Продолжайте.
Where did you get these dummies?
- Do you wish to question them?
Proceed.
Скопировать
Вызывает Номер Два.
Лектор прибыл.
Полная безопасность.
Number Two calling.
The lectures have arrived.
Security alert.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Прибой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прибой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
