Перевод "Прибой" на английский

Русский
English
0 / 30
Прибойlatch arrived breakers surf will arrive
Произношение Прибой

Прибой – 30 результатов перевода

Спасибо.
- Убедитесь, что прибыла машина...
- Мы здесь. Позвоню позже.
Great, thank you.
Make sure that the car is there...
- We're here, I'll call you back later.
Скопировать
Ну нахуй. Нет, нет, нет!
С твоей долей от прибыли, ты купишь два плоских телека.
Один в гостиную, один в туалет.
No, no, no.
With your cut of the profits, you're gonna get two flat screens.
One in your living room, one in your bathroom.
Скопировать
в предыдущих сериях
Вашей дочери Джейн следует прибыть ко двору в качестве фрейлины Её Величества.
Представь, что будет значить для нас если ты полюбишь её
Previously on The Tudors
Your daughter Jane should come to court,as lady to Her Majesty.
Imagine what it would mean for us if you did grow to love her.
Скопировать
И Смитон, и Бреретон уже признали свою виновность.
Мы прибыли по приказу короля чтобы сопроводить вас в Тауэр, где вы будете ждать сколько соизволит Его
Если того соизволит Его Величество, я готова подчиниться.
Both Smeaton and Brereton have already confessed their guilt.
-We are come at the King's command to conduct you to the Tower,there to abide during His Majesty's pleasure.
-If it be His Majesty's pleasure, then I am ready to obey.
Скопировать
- Да, м-р Томпсон?
- Ну, мы только что прибыли в ваш город.
- И? Вы нашли что-нибудь?
- Yes, Mr. Thompson?
- Well, we've just arrived in your town. - Why?
Did you find something?
Скопировать
2000?
Прибыли.
- Наконец-то!
2000?
Safe.
-Out!
Скопировать
- Тогда это должен быть очень хороший спектакль.
- Кавалерия прибыла.
Воины, занять позиции!
It'd have to be a very successful play, I think.
Cavalry's arrived.
People, man your posts.
Скопировать
Я пойду.
Я прибью тебя за это.
Еще есть желающие?
I'll go.
I'll kill you for this.
Anybody else?
Скопировать
Уже скоро.
А сейчас прибыла звезда этого вечера.
Ее Величество – Девушка Мечта.
That will be soon.
Now here comes, the star of the evening.
The dreamy girl herself.
Скопировать
Вот и все.
Наши гости прибыли.
О, прости.
Oh, boy. Oh, boy.
Here we go. Our guests have arrived.
Oh, sorry.
Скопировать
Как скажете.
Мисс Дэвенпорт, Ваш гость прибыл.
Внимание, все!
No problem.
Ms.Davenport, your guest has arrived.
Attention, everyone.
Скопировать
что стряслось?
Чтобы лично арестовать Киру я прибыл в Японию.
Зачем он мне это рассказывает?
Get me L. This is L...
What do you want? I'm going to arrest Kira and I'm here in Japan.
In Japan? Why is he taking the time to tell me that?
Скопировать
"Слава богу, моя дорогая, ты спасена и болезнь отступила.
Легат, которого мы ждем, прибыл в Париж в воскресенье или понедельник.
Уверен, что в следующий понедельник мы узнаем о его прибытии в Кале.
Thanks be to god,my own darling, you are saved and the plague is abated.
The legate which we most desire arrived at paris on sunday or monday last.
I trust by next monday to hear of his arrival in calais;
Скопировать
Странно, только сегодня,
Я думал, что неплохо бы было найти Сына Божьего, и прибить его к чему-нибудь деревянному.
Что ж, давай найдем его и надерем ему зад!
This is so weird, because just today,
I was thinking about how I wanted to find the son of God and nail him to some wood.
Well, let's go find him and kick his ass!
Скопировать
Ваше величество.
Я прибыл по королевскому приглашению, чтобы представить мои мандаты от императора.
Прошу вас.
- Your majesty.
I have come at the king's invitation to present my credentials from the emperor.
- Please.
Скопировать
Когда закончите, сожгите это в канализации.
Прибыл новичок.
Американец.
Burn it down in the sewers when you're done.
New man arrived
An American
Скопировать
Ты бесполезен.
Донорское сердце только что прибыло.
Я отведу вас вниз в комнату ожидания.
You're useless.
the donor heart just arrived.
And I'll take you down to the waiting room.
Скопировать
Ваше Величество.
Простите меня, но я прибыл сюда с просьбой о милосердии.
Милосердии?
Your Majesty.
Forgive me, but I come here upon a mission of mercy.
Mercy?
Скопировать
Ваше Величество!
Мистер Кромвель прибыл
Смитон признался
-Majesty!
Mr. Cromwell approaches.
-Smeaton has confessed.
Скопировать
У Криса не было телефона, и они решили отправиться в Атланту и сделать ему сюрприз.
Когда они прибыли в апартаменты, их ждала там табличка "Сдаётся" и менеджер сказал, что Крис съехал ещё
О, да.
Chris had never had a phone, so they decided to drive down to Atlanta and surprise him.
When they arrived at the apartment, there was a "For Rent" sign up and the manager said that Chris had moved out at the end of May.
Oh, yes.
Скопировать
Я никогда не думала что ты сюда выберешься.
Вы прибыли в разгар драмы.
Ингрид, можешь убедиться что Колдун заперт дома?
I never thought I'd get you here.
You're arriving in the midst of a drama.
Ingrid, would you make sure Wizard's inside?
Скопировать
О, Боже. Не могу поверить, что у нас получилось.
Мы прибыли.
Слушай, я надеюсь мы немного отдохнём.
Oh my God, I can't believe we made it.
We're here.
Man, I'm just hoping this is a stop for a while.
Скопировать
Я считаю, ты должен мне кое-что объяснить.
Ты видел, эти ребята собирались меня прибить
Я поворачиваюсь... и вижу что двоюродный брат исчез.
'Cause I really think you owe me an explanation.
You know.those guys wanted to kill me.
and I turn around. and my cousin's nowhere in sight.
Скопировать
Где?
Откуда ты (прибыл)?
Франция.
Where?
Where do you come from?
France.
Скопировать
Что ещё можно сказать о существе столь красивом и благородном и любимом?
Вообще-то, он только что прибыл, сэр.
Это Бомонт Стоддард?
What more can be said of a creature so beautiful and noble and beloved?
Actually sir, he's just arrived.
Is that Beaumont Stoddard?
Скопировать
Греция.
А я прибыл из Японии.
До свидания!
Greece.
And I come from Japan.
Bye!
Скопировать
Это было забавно!
как я прибыл в Мильянг!
Я никогда не видел подобного за всю свою жизнь!
It was fun!
It was the most interesting thing that ever happened to me since I came to Miryang!
I have never seen such interesting incident ever since I was born!
Скопировать
Если хочешь, я уничтожу ее.
Но я могу прибить и тебя в любое время.
Хочешь попробовать?
If you want I can eliminate him.
Also I can eliminate you at any time.
Do you want that?
Скопировать
Безумная политкорректность.
Марта прибыла из далёкой страны Фридонии.
Прошу прощения, подождите.
It's political correctness gone mad.
Martha's from a far off land, Freedonia.
Excuse me. Hold hard a moment.
Скопировать
Здравствуйте, я Джульетта Бёрк.
. - Я сообщу мистеру Альперту, что вы прибыли.
- Спасибо.
Hi. I'm Juliet Burke, I'm with Mittelos Bioscience.
- l'll let Mr. Alpert know you're here.
Well.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Прибой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прибой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение