Перевод "Стирка" на английский
Произношение Стирка
Стирка – 30 результатов перевода
Почему же, иногда проигрываю.
Как у тебя со стиркой?
- А они даже не говорят по-английски.
L lose every once in a while.
How's your laundry service?
Oh, they can't even speak English.
Скопировать
Как Вы узнали о рубашке, ведь прошло уже столько времени?
Его жена не стала выбрасывать ее, и почему-то не отдала в стирку.
Она была заперта в ящике бюро.
How did you find the shirt after all this time?
His wife hadn't threw it away or sent it to the cleaners.
It was locked in a chest.
Скопировать
Он пропал!
Зато в два раза меньше стирки, солдат.
- Надо за ним вернуться.
It's gone!
- I'll tell you soldier...
I'm going back a way...
Скопировать
Произошло что-то страшное.
Мисс Софи, вы здесь для стирки сегодня?
Я хотел одеть эту рубашку сейчас.
Something horrible has happened.
Miss Sofie, are you here for the laundry today?
I wanted to wear this shirt now.
Скопировать
Позвольте. В вашем положении нельзя напрягаться. Какой месяц?
Сколько у вас стирки.
- Ловкости тебе не хватает.
A woman in your condition shouldn't have to do this.
You have a lot of laundry!
- It ain't right.
Скопировать
функция автоматического инвертирования позволит вам и это вполне логично, не правда, ли?
уменьшить время стирки малозагрязненного белья на 50%!
Модель 008 отличается минимальными габаритами:
it is automatically inverted... which increases by 50%...
logical, isn't it? ...the efficiency of the Vedette.
The best space-saver:
Скопировать
Как я уже сказал, у модели 008 три переключателя.
Первый - для бережной стирки изделий из деликатных тканей... второй - стандартный режим, и третий - конечно
Сушка регулируется таймером, но это нормально.
008 has three selectors.
One special washing for light clothes... one normal, and one, of course, for heavy washing.
The drier is graduated, but this is normal.
Скопировать
Давай, возвращайся к работе.
Займись стиркой.
О, Юпитер, посылающий дождь, и ты, Юнона! Вы, правящие судьбами людей и богов в тиши Олимпа, слушайте песню, освобожденную тихой ночью когда сон обманывает нас. И ты, Селена, Белая Луна, слушай...
Come on, clear off! Get back to work.
Keep on washing!
Oh, Jupiter Pluvius and you, Juno, who rule men's and gods' destinies in the calm of Olympus, listen to the song revealing the quiet night when sleep deceives us, and you, Selene, white moon, listen...
Скопировать
Вам нравится быть грязными?
Сейчас покажу новый способ быстрой стирки одежды.
Никогда не пойму этих гринго, никогда.
You like to be dirty?
Show you a new way to get your clothes clean.
I'll never understand the gringo. Never!
Скопировать
Она даже не умеет стирать!
После ее стирки мне приходится перестирывать твое белье, когда она не видит!
Только поэтому оно и чистое!
Nor how to do laundry!
When she washes your underwear, I have to do it again when she isn't looking.
That's the only reason why it's clean!
Скопировать
Хорошо, пятьсот в месяц. C cодержанием и жильем
В обязанностях приготовление еды, уборка и стирка И уход за Соней
Хорошо.
You'll cook, clean, do the laundry.
- And take care of Sonia.
- Who?
Скопировать
У меня было ужасное детство, лучше не вспоминать.
Отец-алкоголик, мать, изнурённая стирками.
Снова вижу её в заиндевелом лесу, собирающую хворост.
I had a terrible childhood, better not to recall.
Alcoholic father, exhausted mother,
I can see her in frosty forest collecting firewood.
Скопировать
"Как же ты меня измазал"
"Даже стирка не поможет"
"Знают все, аж до Уганды"
"Why did you deceive me,
"The laundry doesn't help.
"They tell in Uganda,
Скопировать
ћиссис Ўмаусс, не уходите так быстро.
я хочу, чтоб вы закончили стирку " зашили это платье, оно мне сегодн€ понадобитс€.
—топ, стоп, милочка!
Mrs. Schmauss, get ahold of yourself.
I want you to finish this laundry and then sew up this dress for tonight.
Hold it, honey! Hold it!
Скопировать
¬от!
"ы что, никогда не забираешь домой вещи дл€ стирки?
Ќикогда.
Here!
Don't you ever take anything home to be washed?
Never!
Скопировать
После такого возненавидишь баранину на всю жизнь.
И стирку.
- А вот и помощница.
(SIGHING) It's enough to put you off mutton for the rest of your life.
And washing.
-Ah, another pair of hands.
Скопировать
Уже запутался?
Сегодня день стирки?
-Что вы делаете в день стирки?
Ready to mix it up?
is today laundry day?
-What do you do on laundry day?
Скопировать
Сегодня день стирки?
-Что вы делаете в день стирки?
-Стираем.
is today laundry day?
-What do you do on laundry day?
-Laundry.
Скопировать
Анри де Тулуз-Лотрек, выдающийся французский живописец.
Хорошей стирки, Анри.
-До свидания, дамы и господа. -До свидания.
Henri de Toulouse-Lautrec, eminent French painter.
Enjoy your scrub, Henri.
Goodbye, ladies and gentlemen.
Скопировать
Всё из-за бытовой загруженности.
Стирка, покупка продуктов, приход сюда и общение с тобой.
Ты хоть представляешь, сколько времени я напрасно трачу в этой квартире?
It's all these menial tasks.
Laundry, grocery shopping, coming in here and talking to you.
Do you have any idea how much time I waste in this apartment?
Скопировать
Я просматривала журнал интернатуры Дарина.
- Стирка белья?
- Да.
I've been reviewing Darin's internship journal.
- Doing laundry?
- Yeah.
Скопировать
Вы попали на борт, потому что нам нужен был стюард.
В Ваши обязанности входят легкая уборка и стирка.
Можете идти.
You're on board because we needed a cabin steward.
Your duties include light cleaning, and you're responsible for the ship's laundry.
You can go now.
Скопировать
ћои гр€зные трусы, "увак.
¬ стирку. "споднее.
"олтер, ты €вно не спроста приволок свои обосраные трусы.
My dirty undies, Dude.
The laundry. The whites.
Walter, I'm sure there's a reason you brought your dirty undies, man.
Скопировать
В гостиной?
На вещах, которые Моника приготовила для стирки?
Это был не я.
In the living room?
On Monica's laundry?
Not me.
Скопировать
Я плачу своей 60.
Она не относит белье в стирку и я ничего не получаю.
- Как-то раз она ущипнула меня за задницу но я не знаю, что это значит.
I'm paying 60 to my maid.
She doesn't do laundry and I'm getting nothing.
-All right. -Once she pinched my ass but I don't know what that was.
Скопировать
Может, парочку сэндвичей? Сами делайте.
Мне надо проверить, как там стирка.
Ты приготовила мои вкусняшки?
Maybe a couple of sandwiches.
Oh, get it yourself. I have laundry to check on.
Hey, did you do my delicates?
Скопировать
-Забудь. -Что?
Я разбираю белье на стирку.
-Не бери в голову.
- Never mind.
- What? I'm putting away the washing.
- Never mind.
Скопировать
- Мам, просто посиди со мной.
Я... у меня стирка.
Почему ты...
- Mom, please, just come sit with me?
I've... I've got laundry.
Why are you...
Скопировать
В городе, где каждый думает только о спаривании лучшим бывает состояние, когда ты вне игры.
Появляется время на стирку ты свободен для всего на свете.
Время, которое проводишь с подругами.
In a town where everyone's dying to couple up sometimes there's nothing better than being out of a relationship.
You have time to do your laundry freedom to play your favorite bad music really loudly.
Plenty of time to catch up with your friends.
Скопировать
Включи радио, блин!
У меня стирка сегодня.
- Синди, иди сюда.
Put on the radio, man.
It was laundry day.
- Hey. Come over here. - What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Стирка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стирка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
