Перевод "Терпение" на английский
Произношение Терпение
Терпение – 30 результатов перевода
Сколько времени... с тех пор, как ушли вера и надежда?
Сколько времени... с тех пор, как ушли терпение и любовь?
Сколько времени... с тех пор, как ушли безумие и страх? Прошло наше детство и наше настоящее... мы будем терпеть...
How long, beyond faith and hope, can we stand it?
Until when, beyond patience and love, can we stand it?
Until when, oblivious to fear, beyond childhood and adolescence, can we stand it...
Скопировать
- Я помню.
Мы ведь не хотим, чтобы он потерял терпение, А то он наймет кого-нибудь еще.
Следи за ним.
- L remember.
We wouldn't want him to be impatient, and hire somebody else.
Take good care of him.
Скопировать
- Но она обещала.
Наберись терпения.
- Слушай, я вернусь к остальным.
But she promised.
Please be patient.
Listen, I'm going back.
Скопировать
Офицер, слушай.
У меня кончается терпение.
А я очень зол бываю, когда оно кончается!
Officer!
You're busting my balls!
And when my balls get busted, things get ugly.
Скопировать
Джордж?
Моё терпение лопнуло, Джордж!
Джордж!
George?
I've had about as much as I can stand, now, George!
George!
Скопировать
Верните, и тогда поговорим. Прошло 5000 лет.
Вы за это время не научились терпению?
Я не знаю, кто вы и что вы.
It has been 5,000 years.
Have you learned no patience in that time?
I don't know who or what you are. But I must warn you, we have the power to defend ourselves.
Скопировать
И теперь, возможно Вы объясните, к чему все это?
- Немного терпения, мой дорогой сэр, немного терпения.
- Терпения?
Now perhaps you'll explain what all this is about?
- Patience, my dear sir. - Patience?
!
Скопировать
- Немного терпения, мой дорогой сэр, немного терпения.
- Терпения?
Вы, кажется, не понимаете что случилось - человек был убит!
- Patience, my dear sir. - Patience?
!
A man has been murdered!
Скопировать
-Я не люблю йогурт. Говоришь, что не любишь, а может, это он тебя не любит.
-У вас ангельское терпение.
Погоди, добавлю сахара.
You say you don't like it, but maybe it doesn't like you.
- You have the patience of a saint.
I'll give you some sugar.
Скопировать
Но.
Но терпение заканчивается.
Вы решили, как мне помочь?
Yes.
But impatient.
Have you decided to help me yet?
Скопировать
Я был слишком терпелив.
Терпение мое закончилось.
Капитан, надо что-то делать.
I have been too patient.
I shall be patient no longer.
Captain, we've got to do something.
Скопировать
Бегите сейчас!
Я потерял терпение.
Будьте осторожнее!
Go now!
I've lost my patience.
Everyone, be careful!
Скопировать
Интересно, кто же она такая.
Терпение, Томас.
Очень скоро девушка нам это расскажет.
I wonder who she could be.
Patience, Thomas.
The girl will tell us soon enough.
Скопировать
Вы не в своём уме.
Передайте им, что моему терпению пришёл конец.
Если они хотят что-то сказать мне, то пусть говорят.
You out of my mind.
Tell them that my patience came to an end.
If they want to say something to me, then let them say.
Скопировать
Прошу прощения.
— У вас терпение...
— Надо их вымыть.
Excuse me...
- You've got patience...
- They have to be washed.
Скопировать
Не приставайте, я же вам говорил!
Терпение ладно, пошли
Ты же знаешь моих дочек, они, наверно, уже волнуются
Don't bother the gentlemen!
Let's go back.
My daughters must be worried.
Скопировать
Вкусный мармелад.
Я благодарен тебе за твоё терпение.
Сегодня я должен был отвезти пять кимоно в бар Юри.
A very good marmalade.
I'm really grateful that you've come.
Just today I've had to take five kimonos to Yuri's bar.
Скопировать
- Это было бы неразумно.
- Терпение не наш семейный козырь, Сэм.
- Я собираюсь туда.
- That wouldn't be a wise thing to do.
- Patience doesn't run in my family, Sam.
- I'm going out there.
Скопировать
Я бы не вынесла и четверти того, что терпит он.
Интересно узнать предел его терпения.
- Ты говоришь ужасные вещи.
I wouldn't accept half of what you put him through.
It's fun, seeing how much he'll take.
- Stop being so nasty.
Скопировать
Ты всё больше похожа на ослицу.
В нём столько терпения. Я им восхищаюсь!
Он любит меня такую.
You've really made him stubborn as a mule.
He has patience, I admire that.
He loves me like that.
Скопировать
Бедный Мартан.
Немного терпения.
Но эта Жюльетта.
For Martin.
You must be a little patient.
But this Juliette, she's stupid.
Скопировать
Не говори глупостей.
Немного терпения, и всё забудется. - О, Антуан.
- Вики.
Yes I think about her because... because she's pretty and I'm a man, that's all.
- A little patience and all will be forgotten.
Vicky.
Скопировать
- Ну пожалуйста, я серьёзно.
- Ну наберись терпения, ты у меня в списке.
В яхт-клубе у тебя были какие-то особые причины пригласить меня танцевать?
- Please? I'm serious.
- Well, be patient. I'll put you on the list.
At the Yacht Club, when you asked me to dance, was there any special reason?
Скопировать
ƒамы и господа, мы искренне надеемс€, что работа ...÷ентрального вокзала будет восстановлена в ближайшее врем€.
ј пока просим вас запастись терпением и соблюдать спокойствие и пор€док.
- ѕростите, могу € приобрести билет?
Ladies and gentlemen, we hope be running the trains again soon
We ask you as long as to be calm and be patient.
- Can I get a ticket ...
Скопировать
Да, ну, давай сделаем это.
Имей терпение, дорогой мальчик.
Весьма вероятно, что они все уже ушли.
Yes, well let's get going!
Have patience, dear boy.
It's highly probable that they've all left by now.
Скопировать
Что произошло?
Терпение, женщина.
Как сказано в Святом Писании, добрые вести задерживаются... а плохие не хотят уходить.
What happened?
Sssh! Patience, woman, patience.
As the Good Book says, good news will stay. And bad news will refuse to leave.
Скопировать
Это не для меня.
-Терпение!
В чем дело? Обсуждаем, советуемся.
Doesn't interest me. I'm out.
-Wait!
Arguing, discussing, getting advice.
Скопировать
Не так кратко мое путешествие, как мы думали. Инженер Брунс переехал из Старгорода в Харьков, а потом в Ростов, куда и я еду.
Вооружись терпением и, помолясь, продай мою старую рясу, а что продать из мебели, решай сама.
Постигло меня большое огорчение, любуясь из окна чудной природой, с моей головы ветром сдуло картуз.
as we thought. where I'm going now.
So Be patient and God help sell my old cassock choose.
I had the great displeasure. I admired the Russian train window Nature .. from my head... the wind blew my hat from his head. Zdmuchnê³o hat!
Скопировать
пока не кончу этого всего
Терпение должны Вы проявить.
Его побег -безумье .
No boasting like a fool. This deed I'll do before the purpose cool.
You must have patience.
He had none.
Скопировать
И что это нам даст?
Терпение, Джо.
Он работает?
What good will that do?
You wait and see, Jo.
Is it working?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Терпение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Терпение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
