Перевод "Тяга" на английский
Произношение Тяга
Тяга – 30 результатов перевода
Амбиции, ненависть, агрессивность и войну.
Такую тягу к войне!
- Нет. Человечество не такое.
hatred, aggression and war.
Such a genius for war...
- No, that's not what humanity means.
Скопировать
В тебе многое заложено, Хоук.
Тяга к борьбе. Этому не научить.
С этим рождаются.
- You have great things inside you, Hawk.
You have that fight.
You can't learn it.
Скопировать
Не в этом дело.
Просто я не чувствую последнее время какой-то тяги...
- Что, ко мне?
It's more than that.
Lately, I haven't been feeling a connection to...
What, me?
Скопировать
В некоторых случаях больные, чувствуют неодолимую тягу нести зло в мир.
В некоторых случаях больные, испытывают неодолимую тягу, стремление к смерти.
...выпустит зло.
There is, in some cases, a psychic need to loose evil upon the world.
There is, in some cases, a psychic need, a desire for death.
To loose evil.
Скопировать
...выпустить зло в мир.
В некоторых случаях больные, чувствуют неодолимую тягу нести зло в мир.
В некоторых случаях больные, испытывают неодолимую тягу, стремление к смерти.
To loose evil upon the world.
There is, in some cases, a psychic need to loose evil upon the world.
There is, in some cases, a psychic need, a desire for death.
Скопировать
- По многим причинам.
В некоторых случаях, больные, испытывают неодолимую тягу нести зло в мир.
И мы все носим в себе стремление к смерти.
- For many reasons.
There is, in some cases, a psychic need to loose evil upon the world.
And we all of us carry within us a desire for death.
Скопировать
Приземление!
Выключение двигателей малой тяги.
Пошли сообщение Тору.
Touchdown
Shutting down thrusters.
Get a message to Thor.
Скопировать
О, Господи!
- Убрать тягу.
- Вас понял.
Oh, God!
- Reverse thrust.
- Roger that.
Скопировать
В студенческую пору часто посещала их, но...
А теперь опять почувствовала тягу.
- Не разочарованы?
No, I did this often when I was a student.
I felt the need to commit myself again, to be where the action is.
- Not disappointed? - Not at all.
Скопировать
Я не хочу, чтобы ты думал, что это могло бы повторится.
Я не собираюсь рисковать своим браком ради пошлой животной тяги.
Какой риск?
I don't want you to think that it could ever happen again.
I'm not about to risk my marriage for the sake of some low animal attraction.
What risk?
Скопировать
Он сказал об этом перед...
Подумай обо всем, что он разрушил из-за своей тяги к вонючему пиву и вспышек гнева.
Это почти то же самое, если бы он убил Бёльте.
He said it just before ...
Think of all that he destroyed with his awful beer and his tantrums.
It was almost as if he killed Bølle.
Скопировать
Выдвигаемся.
Максимальная тяга.
- Вы направляетесь прямо на них.
Extending.
Max burn.
- You're heading right for them.
Скопировать
Да, моя малышка.
Реактивная тяга. Затворные тормоза.
Потрясающе!
Yep, she's my baby.
One-hundred-thousand-horsepower plasma-turbine engine...all-terrain hoverjets...antilock air brakes...and an onboard computer that links with my systems - so I can literally feel the road.
Amazing!
Скопировать
- Секретная служба отпускает тебя?
- У меня всё ещё есть небольшая тяга ко всему этому.
Простите, сэр.
- The Secret Service is letting you go?
- I still have a little pull around here.
Excuse me, sir.
Скопировать
И думаю, вам лучше вернуться к ученикам
Благодарю вас, леди Тяг.
Остальные послушники из моей кельи не знали, что я - женщина.
And I think it will be best if you return to teaching of pupils.
Thank you, Lady Thiang.
The other novices who lived in cell with me never knew I was woman until this morning.
Скопировать
И знаешь, зачем я все это делаю?
С одной стороны - тяга к спокойной жизни. С другой - из-за тебя.
Старалась достойно вырастить тебя в этих условиях... Но вот, устала.
You know why I'm doing this?
On one hand, it's safer, but also I'm doing it for you.
I've always fought to raise you properly here, but I'm tired of it.
Скопировать
Начало снижения... сейчас.
Полная тяга.
0.91
Starting dive... now.
Maximum revs.
0.91.
Скопировать
Погодные условия идеальны.
Готов к первой попытки полной тяги.
Я всё ещё поднимаюсь.
Weather conditions ideal.
I'm going to make my first run level at full throttle.
I'm still climbing.
Скопировать
Некуда торопиться.
Что у тебя за тяга к брачным церемониям?
Не хочу я выдавать её замуж...
There's no rush.
What's this need you have, for performing marriage ceremonies?
I don't want to marry Daisy...
Скопировать
Всегда сам на ней езжу.
Хотя мне кажется, ошибкой было присоединение одного карбюратора с обратной тягой.
Отлично на высоких передачах, но замедляет ее на низких.
Always drive one myself.
Though I feel they made a mistake in incorporating a single downdraft carburettor.
Very good in high gear, but makes her sluggish in low.
Скопировать
- Здесь. - "Кокаин можно смыть водой" Промоем тебе нос.
"Возбуждённое состояние и сильная тяга к чувственным наслаждениям," "особенно у женщин."
- Ну и что.
"Cocaine lose its effect by excessive washing." Come on.
"State of passion, strong trend of sensual joys... mainly in women."
- Okay, I wish...
Скопировать
Когда ветер правильный, он дует как раз над трубой и тянет дым прямо вверх. Вот.
Держи щётку за ручку, почувствуешь тягу.
Как будто ты поймал кита за кончик хвоста.
When the wind is just right, it blows across her top and draws the smoke right up the flue.
Here. Feel the pull on the end of that brush.
It's like you've got a whale on the end of the line, ain't it?
Скопировать
Да, но я не знаю, что случится.
Тяга слишком сильная.
Мы не можем разбиться сейчас!
Yes, but I don't know what'll happen.
The pull is too hard.
We can't crash now!
Скопировать
1966.
Родители Сари передали ей гены, отвечающие за эту ужасную тягу.
Эта тёмная, зловещая страсть раскинула тень над водянистой, жидкой кровью Сари.
1966.
Sari's parents have inherited the genes for this abominable propensity.
That dark, fateful passion has cast its shadow over Sari's thin, watery blood.
Скопировать
Во времена моей матери кухня была вон там.
Мы ее перенесли, из-за тяги в трубе. У нас часто дует западный ветер.
А так меньше сквозняков.
Didn't the stove used to be there?
We moved it because on windy days...
The chimney smoked.
Скопировать
- Скопто ... - Филия.
Патологическая тяга к подглядыванию.
Термин изобрели уже после его смерти.
- Scopto...
- Philia. The morbid urge to gaze.
Coined since his day.
Скопировать
Но он действительно пытается добраться до огня!
Это тяга из дымохода.
Почему он остановился?
But it is trying to escape into the fire!
It's the draft from the chimney.
What made them stop?
Скопировать
В моем воображении я вижу какие-то ужасные видения, почти как в реальности.
И даже сейчас, когда я стал виной таких тяжких преступлений, я не могу сопротивляться этой тяге к ингаляциям
[ Гармошка продолжает играть ]
And what I have imagined as terrible dreams... are in fact reality.
And even now, knowing that I've caused the most terrible crimes... I cannot resist the craving for another inhalation.
##(Concertina Continues]
Скопировать
Мы сможем сходить на экскурсию в Юниверсал?
У них есть выставка по фильма "Обратная тяга".
Вот теперь мне нравится.
Could we do the Universal tour?
They have that Backdraft exhibit.
Now, that looks very cool to me.
Скопировать
Давай.
Отлично, они перешли на тягу.
- Так немного честнее.
Now.
They've gone to thrusters.
- That evens things up a little.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Тяга?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тяга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение